Делион. По следам древней печати - Владимир Михайлович Сушков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы что-нибудь нашли, касаемо моей возлюбленной дочери? Если честно, моя надежда таит, подобно залежам снега весной. Только талый снег открывает этому миру прекрасные подснежники и зеленую молодую травку, а таяние моей надежды изводит меня с ума.
Галарий положил руки на стол и начал свой диалог.
— Герцог Ордерик, я нашел кое-что, картина конечно вырисовывается неполная, но по крайней мере я нашел тех, кто содействовал в похищении вашей дочери. У меня есть след, который должен привести меня к Оделии, однако, ничего из всего, что я нашел, не говорит о том, что Винарий расследовал ее похищение.
Властитель Восточной Марки насупился и посмотрел скептичным взглядом на стража.
— Я полагаю, что вы считаете наши пути идут параллельно и в конечном счете должны разойтись? — Ордерик откинулся на стуле и Флавиану показалось, что герцог смотрит на стража с презрительным взглядом.
— Я привык начатые мною дела, доводить до конца, — парировал этот выпад Галарий. — Если охотник голоден, то он ставит капкан на дичь, но насытившись другой пищей, он ворачивается назад и видит, что в капкан попалась его жертва. Разве сытый охотник бросит дичь в капкане, чтобы та сгнила, раз он сыт?
Видимо эти слова подействовали на Ордерика успокаивающе, и он потупил свой взгляд в чашу с вином. Рядом стоял полупустой стеклянный графин с красным напитком, и герцог решил долить в свою чашу алкоголь.
Флавиан не ожидал от Галария метафор, обычно страж всегда говорил прямо и ясно, без всяких намеков и сравнений.
— Так, что вы от меня хотите, страж? Денег? Если ваши ростки дадут скорые плоды, я отблагодарю вас грифонами из серебра из золота. Не молчите, это промедление может стоит жизни моей дочери!
Галарий оставил этот вопрос без ответа и перешел к самой сути дела.
— Начну с самого начала, герцог, если вы не против, — произнес страж. — В тот вечер, или ночь, точное время я не могу сказать, с Оделией был рядом человек, с которым она общалась, или по крайней мере тот, кого она знала. Я понял это, когда исследовал покои вашей дочери, там еще остался запах низовки, кто-то подмешал в ее напиток отвар из этого растения, которое обладает действием снотворного.
Флавиан наконец-то дождался эпиграфа к тому, что они нашли за последние сутки. Он внимательно слушал рыжебородого, но при этом не сводил с глаз с Ордерика, замечая отблеск в глазах и изменения в выражении его лица.
— Предупреждая ваш вопрос о том, что это был за человек и почему стража ничего не сообщила о позднем госте вашей дочери — тогда, на дверях ее покоя стоял тот самый страж Вердуан, которого позже нашли мертвым за банями. Вердуан, чуть раньше смешал в графине с вином отвар из низовки и усыпил всю остальную стражу, которая должна была патрулировать замок. Таким образом, Оделия заснула крепким сном и Вердуан смог устранить всех свидетелей, напоив своих товарищей по оружию.
Флавиан нашел две вещи — брешь в логических рассуждениях Галария и смелость, чтобы перебить стража и вставить свое слово.
— Но ведь Вердуан сам мог принести Оделии напиток с отваром из низовки? — поинтересовался Сетьюд. — Почему ты уверен, что там был еще один человек?
Галарий перевел свой взгляд на своего спутника. Флавиан уже хотел было спуститься под стол от тяжелого взора стража, но на удивление пастуха, Галарий ответил совершенно беспрестанно и без обиняков.
— Я сомневаюсь, что обычный стражник допустил бы подобную вольность, чтобы распивать чаи с дочерью герцога, — ответил Галарий и обернулся обратно на герцога, который сидел и прикусывая губу внимательно внемля словам стража. — На прикроватном комоде вашей дочери я нашел след от двух чашек, так что, Оделия распивала чай не одна.
"Что ж, тогда это логично.", — подумал Флавиан. "Не станет же послушная и воспитанная юная девчонка устраивать чаепития с мужланом и пьянчугой."
— Все это происходило скорее всего в ночную стражу, — продолжил Галарий. — Но чуть раньше, в этот же день, в Рэвенфилд прибыл странный торговец, он вез на своей телеге семь бочек. Я беседовал с местными купцами, этот торгаш показался им очень подозрителен.
Ордерик все это время внимательно слушал Галария, Флавиан видел, как в его глазах начал разгораться огонь надежды, то и дело он хотел вставить свое молча, но сдерживался, пока страж не расскажет всей истории до конца.
— Почему подозрителен? — продолжил рыжий воин. — Потому, что этот торгаш ни беса не ведал в купеческом деле. Местные продали ему зерна втридорога, а тот даже и не ухом не шевельнул, чтобы понять, что его обманывают, как самого последнего дурака. Какая же здесь взаимосвязь между Оделией и этим олухом? Этого деревенского дурачка вы знаете, герцог.
На лице Ордерика отразилось непонимание и самое настоящее удивление. Эта информация оказалась для него откровением.
— Откуда я его знаю?
— Этот человек в списках жертв, павших от клыков вампира, — продолжил Галарий. — Его имя Жон, он житель Столберга, был одинок, вел скудное подсобное хозяйство.
Это имя всплыло в памяти Флавиана, и картина Столберга встала перед его глазами. Кажется, самый первый дом, стоявший на окраине поселения принадлежал именно этому Жону. Мерьи Клоповница рассказывала, что именно после смерти Жона местные начали покидать Столберг, боясь нечисти.
— Его нанял тот, кто похитил вашу дочь, — пояснил Галарий.
Герцог отхлебнул из чаши вина, продолжая пристально слушать стража. Уставший пастух подумал о том, что стоило бы пригубить вина, он сразу бы погрузился сон. Но горло промочить хотелось.
— Торгаши продали ему зерна на шесть бочек, а в телеге у Жона было их семь.
— Вы хотите сказать, что мою девочку вывезли из города в бочке? — Ордерик говорил таким голосом, словно у него перехватило дыхание.
Костяшки его пальцев побелели от напряжение, он держался за край стола и готов был сорваться в путь, чтобы найти свою дочь.
— Да, — все также без эмоций ответил Галарий. — Я уверен в этом. В одной из бочек я нашел небольшие отверстия, чтобы туда поступал воздух. Но герцог, боги благоволят вам такой мерзопакостной погодой, дождь эти дни шел очень слабый, он увлажнял почву, не давая ей пересыхать, и не был таким сильным, чтобы дорога разбухла от влаги. Я смогу выследить телегу по следам. Я наведался к собирателям трупов,