Земля Великого змея - Кирилл Кириллов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Великий правитель с ужасом смотрел на Уицлипочтли с огненной змеей Шиукоатль в руке. Этой змеей, словно мечом, он отрубает головы его воинам, как когда-то отрубил голову Койольшауки.
И разбегаются его солдаты, словно сыновья Коатликуэ.
Ромка спрыгнул в лодку, ударом ноги выбил за борт стражника с копьем. Вскочил, приняв на острие меча другого. Смахнул голову третьему и ударом колена пониже пупа отправил вниз четвертого. Тяжелый арбалетный болт воткнулся под ключицу пятому, прятавшемуся за покрытым дорогим сукном высоким резным стулом правителя. Гребцы сами попрыгали за борт. Ромка шагнул к Куаутемоку, сдернул его на днище, чтоб напугать, да и чтоб не попали случайно, и взялся за весло. В несколько сильных движений подогнал лодку обратно и накинул канат на кнехт. За шиворот выволок великого правителя на причал и огляделся.
Подоспевшие на крик испанские мечники добивали полуголых воинов с зелеными плюмажами. Кортес сладил с флорентийцем и вязал ему руки его же собственным кушаком. Мирослав и касик бились на ножах. О, что это было за зрелище! Они не набрасывались петухами, не делали ложных замахов и уходов. Они знали, что в ножевом бою все решает одно движение, и медленно крутились друг вокруг друга, выискивая слабые места и выжидая, кто первым совершит смертельную ошибку. Их движения, похожие на танец двух кобр, завораживали. Клинки блестели в руках, как ядовитые зубы. В глазах не было ничего, кроме холодной и расчетливой готовности убивать.
Первым не выдержал мешик, острие его стеклянного ножа блеснуло у самого горла Мирослава. Не дотянулось совсем чуть-чуть. Длинный испанский кинжал до половины погрузился в его живот.
Воин постоял с несколько секунд, удивленно глядя на сочащуюся сквозь пальцы кровь, и рухнул лицом вперед. Все было кончено.
Ветерок гонял по небу легкие облачка. Солнце ласково гладило суровые обветренные лица испанских капитанов, собравшихся на корме «Сантьяго» полюбоваться видами до основания разрушенного города Мешико и одинокой виселицей, поставленной прямо посреди площади, на которой произошли памятные события. Тело в петле облепили крупные мухи.
Кортес приобнял за печи раненого, прихрамывающего Ромку:
— Вы все еще грустите по его поводу?
— Да нет, не особо, — ответил Ромка. — Предателю кнут и петля. Это закон!
— Сегодня утром я отправил алькальда разобрать его вещи. Он нашел письмо от архиепископа Хуана де Фонсеки, покровителя губернатора Кубы Диего Веласкеса, с которым у меня не очень хорошие отношения, и председателя совета по делам Индий. В письме он лично приказывает Лоренцо Вала убить меня, намекая на то, что в противном случае будут обнародованы письма дона Лоренцо одному юноше… Ну, вы понимаете?
— Да, понимаю. Это сделало б его изгоем во всех странах, до которых дошла бы весть. А в Испании и Британии он и вовсе подлежал бы немедленной казни. Это серьезная причина.
— Да, вот что делают с нами наши грехи. Ладно, дело прошлое. Дон Рамон, я помню, вы не раз изъявляли желание отправиться домой, но долг испанского дворянина и воинское братство возвращали вас в строй. Теперь острая необходимость в этом отпала: из Вера Крус к нам идет огромное подкрепление. Мешики повержены, вассальный договор подписан, но… — Голос капитан-генерала дрогнул. — Мне было бы приятно, если б вы остались в рядах моей армии и продолжили крепить мощь Испании и твердость истинной веры на этом континенте. Только об одном я хотел бы вас попросить — отправьте домой своего слугу. Пока он здесь, мне неспокойно. Ну, вы понимаете?
— Дон Эрнан, я очень ценю ваше доверие, но, пожалуй, уйду вместе с Мирославом. На родине меня еще ждут дела.
— Хорошо, тогда я велю де Альдерете подготовить вашу долю в захваченных сокровищах и выправлю вам бумаги на бесплатный проезд до любого испанского порта, какой вы сочтете удобным.
— Спасибо, дон Эрнан. Пожалуй, мы пойдем собираться в дорогу.
© Кириллов К., 2010
© ИК «Крылов», 2011
Примечания
1
Несчастье (др. — рус.).
2
Слушаюсь, мой командир! (исп.)
3
Мешикский храм-пирамида.
4
По представлениям средневековых людей, вредоносные газы, исходящие из земли и вызывающие болезни. О бактериях догадывались немногие.
5
Божества. Дети богов.
6
Итальянский шарообразный шлем с большим забралом и вогнутыми стенками.
7
Остановитесь, дон Рамон (исп.).
8
Руки вверх. Снимите маску (исп.).
9
Иногда в индейских хрониках индейскую жену Кортеса звали Ла Малинче, в то время как самого Кортеса часто звали Малинче вслед за ней.
10
Испанский шлем с высоким гребнем и полями.
11
Боевой клич конкистадоров.
12
Герб Талашкалы — распростертый белый орел.
13
Место первой высадки отрядов Кортеса на континент.
14
Везучий парень (исп.).
15
Глупец, простофиля (исп.).
16
Испанское название кинжала.
17
Вор, грабитель (др. — рус.).
18
Дон Рамон в опасности! (исп.)
19
Кинжал милосердия (фр. misericorde — милосердие, пощада), кинжал с узким трехгранным либо ромбовидным сечением клинка для проникновения между сочленениями рыцарских доспехов, использовался для добивания поверженного противника. Здесь название употреблено в переносном смысле.
20
Кто это?.. Зачем?.. Человек?.. Пришел? (исп.)
21
Паровая баня или купальня.
22
Жрецы.
23
Perceptor — сборщик налогов (исп.).
24
Доброй ночи, сеньоры! (исп.)
25
Закрывай! Закрывай двери! (исп.)
26
Сознательно синьор, ибо он итальянец.
27
Заряжай! (исп.)
28
Стреляй! (исп.)
29
Бастард — полуторный меч.
30
Гоплиты — греческая тяжелая пехота античных времен.
31
Стой! Кто идет? (исп.)
32
Открывай! Здесь раненые! (исп.)
33
Алмазы. Здесь — драгоценные камни вообще.
34
Гладиус или гладий (лат. gladius) — римский короткий меч.
35
Макуауитль — тяжелая деревянная палица, покрытая с двух сторон острыми как бритва обсидиановыми лезвиями.
36
Мешики пользовались символическим письмом, похожим на египетские иероглифы.
37
Равиоли — вид пельменей. Упоминаются в итальянской литературе с XIII века.
38
В Древней Греции женские покои в доме, занимавшие его заднюю часть или второй этаж.
39
Хлопчатобумажная ткань.
40
Бедняков (др. — рус.).
41
Современная Босния.
42
Античный торсионный двуплечевой стреломет — баллиста.
43
Античная катапульта торсионно-гравитационного действия.
44
Испанский обычай — 1 ноября украшать могилы свечами.
45
Русское название «можжевельник» (в диалектах известное как можжуха, др. — рус. можжевль наряду с можжеельник) дано по наличию в нем крепкой древесины, а также с лит. mazgas — узел, поэтому исходное значение — «крепкое, узловатое дерево».
46
Потерял сознание (др. — рус.).
47
Дословно горожанин (др. — рус.). Здесь: местный житель.
48
Как тебя зовут? (исп.)