Город костей - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Долго еще?
— Минут десять. Саймон едет на пределе.
— Знаю, — откликнулась Изабель. — Саймон, я до сих пор под впечатлением от твоего поступка. Быстро сообразил!.. Никогда бы не подумала, что примитивный на такое способен.
Саймон не отреагировал на неожиданную похвалу: все его внимание было сосредоточено на дороге.
— Ты о моем выстреле в стекло? Меня осенило, как только вы вошли в дом. Я все думал о витраже и о том, что демоны не выносят прямых солнечных лучей.
«Я ведь знала про витраж, — пронеслось у Клэри в голове. — Почему же сама не догадалась? Пусть у меня не было лука и стрел, я могла бы бросить что-нибудь и стекло или, по крайней мере, сказать Джейсу».
Клэри ощутила себя глупой и никчемной: она испугалась, и страх лишил ее способности думать. Ее затопило чувство вины.
— Молодчина, Саймон! — похвалил Джейс.
— Если не секрет, откуда появился демон? — поинтересовался тот.
— Считай, что это мадам Доротея.
— Мне она никогда не казалась красоткой, но чтобы выглядеть так паршиво...
— Наверное, демон подчинил ее разум. — В голове Клэри медленно складывалась единая картина произошедшего. — Доротея просила отдать ей Чашу, а потом открыла портал...
— Умный ход, — вставил Джейс. — Демон завладел ее рассудком, а потом почти всю свою энергетическую составляющую скрыл по ту сторону портала: именно поэтому сенсоры ничего не засекли. Мы были в полной уверенности, что в доме чисто, в крайнем случае — несколько Отреченных. А там оказался высший демон: Аваддон — один из древнейших демонов, повелитель падших.
— Придется им обойтись без него. — Саймон повернул за угол.
— Аваддон не умер, — вмешалась Изабель. — Высших демонов невозможно убить. Для этого надо уничтожить их физическую и бестелесную оболочки. Нет, мы его лишь прогнали.
— Вот как! — расстроенно протянул Саймон. — А что будет с мадам Доротеей? Она снова придет в себя?..
Саймон замолк. Алек стал задыхаться, в груди у него клокотало.
Джейс негромко выругался.
— Долго еще? — зарычал он.
— Уже приехали. Просто я не хочу влететь в стену!
Саймон притормозил на углу. Дверь Института была распахнута; в сводчатом дверном проеме виднелась фигура Ходжа. Как только фургон остановился, Джейс легко подхватил Алека, словно тот весил не больше ребенка, и направился к Институту. Следом шла Изабель, держа в руках окровавленное оружие брата. За ними с грохотом закрылась дверь.
Клэри почувствовала, что сейчас упадет от усталости.
— Прости. Не представляю, как ты будешь выкручиваться с Эриком: на сиденье столько крови!
— К черту Эрика! — отрезал Саймон. — Ты-то как?
— Ни царапины. Ранены все, кроме меня.
— Сумеречные охотники для того и существуют, чтобы сражаться с демонами, — ласково проговорил Саймон. — Это их работа, а не твоя.
— А в чем тогда моя работа?
— Ну... ты добыла Чашу. Разве нет?
Она кивнула, похлопав по карману кофты.
Саймон облегченно вздохнул:
— А я уж и спрашивать боялся. Отлично.
— Еще бы! — Сжимая Чашу сквозь ткань кофты, Клэри думала о маме.
Возле верхней ступеньки лестницы ее ждал Черч, завывавший как сирена. Клэри пошла за котом и очутилась у распахнутых дверей лазарета. На одной из кроватей неподвижно лежал Алек. Над ним склонился Ходж, рядом застыла Изабель с серебряным подносом в руках. Джейс стоял в коридоре, прислонившись спиной к стене: глаза закрыты, окровавленные руки сжаты в кулаки. Когда Клэри подошла ближе, он внезапно открыл почерневшие глаза.
— Как там? — осторожно поинтересовалась Клэри.
— Большая кровопотеря. Отравление ядом демонов у нас случается часто, но, поскольку Алека ранил высший демон, Ходж не уверен, что бальзамы подействуют.
Клэри потянулась к его руке:
— Джейс...
Он дернулся в сторону:
— Не надо...
— Мне очень жаль. Я никогда не желала Алеку зла.
Джейс посмотрел на нее так, словно видел впервые:
— Во всем виноват я.
— Ты? Нет, Джейс...
— Да, я! — произнес он срывающимся голосом. — Mea culpa, mea maxima culpa.
— Что это значит?
— В переводе с латыни: моя вина, моя величайшая вина. — Он рассеянно убрал прядь волос со лба Клэри. — Это отрывок из мессы.
— А я думала, ты атеист.
— Хоть я и не верю в грех, чувство вины мне знакомо. Жизнь Сумеречных охотников подчинена жесткому уставу. Нам не чужды понятия чести, вины и наказания, но они связаны только с нами и не имеют ничего общего с религией. Меня не переделаешь, Клэри, — в отчаянии проговорил Джейс. — Я присягал Конклаву. Не моя вина, говоришь? А почему, увидев Аваддона, я забеспокоился не о других Охотниках, а о тебе? Я сразу понял, что с Алеком что-то происходит. Но все мои мысли... — Джейс прижался к ее лбу. Клэри почувствовала его дыхание на своих ресницах. Она закрыла глаза, отдавшись на волю ощущений. — Если Алек умрет, получится, что я убил его. Я не вмешался, когда убивали отца, а теперь убил человека, которого считал своим братом.
— Неправда, — прошептала Клэри.
— Нет, правда! — Их лица настолько приблизились друг к другу, что Клэри и Джейс могли бы поцеловаться. Однако он лишь крепко сжимал ее лицо в ладонях, словно боясь, что девушка вот-вот исчезнет. — Что со мной происходит? — простонал Джейс.
Она не успела ответить: рядом послышалось негромкое покашливание. Возле дверей лазарета стоял Ходж. Его безупречный костюм был в ржавых пятнах.
— Я сделал все что мог: дал Алеку успокоительное, обезболивающее, — но... — Ходж покачал головой и зашагал по коридору. — Надо связаться с Безмолвными Братьями. Один я не справлюсь.
Джейс медленно отстранился от Клэри:
— Когда они прибудут?
— Не знаю. Хьюго я отправлю сейчас же, но предсказать, когда появятся Братья, к сожалению, невозможно.
— Ради такого дела... — Джейс с трудом поспевал за размашистыми шагами наставника. Клэри шла следом, вслушиваясь в их разговор. — Алек может умереть!
— Может, — отозвался Ходж.
В библиотеке было темно и пахло дождем; под одним из распахнутых окон образовалась небольшая лужица. При виде хозяина Хьюго закаркал и стал беспокойно переступать по своей жердочке. Ходж подошел к птице, задержавшись лишь для того, чтобы зажечь настольную лампу.
— Очень жаль, — он потянулся за бумагой и перьевой ручкой, — что вы так и не добыли Чашу. Получается, Алек зря рисковал жизнью...
— Нет, Чаша у нас, — возразила Клэри. — Джейс, разве ты не сказал Ходжу?
Джейс заморгал, то ли удивленно, то ли из-за яркого света:
— Мне было не до того, я нес Алека в лазарет... Ручка Ходжа замерла над бумагой.