Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как тебе удалось сбежать от отца? — спросил он.
— Ты достаточно долго отвлекал его внизу, — ответила Джулия. — И что вы обсуждали там так долго?
— Разумеется, твой приезд в Лондон. Кстати, есть хорошие новости, моя любовь. От твоего дяди пришли вести. Он нашел Софи, и с ней все хорошо. Она оставалась у друзей, которых встретила по дороге вместе с Линдли. Кажется, она вернулась вместе с ними в Лондон и все это время волновалась за тебя. Ты встретишься с ней в Лондоне во время своего дебюта.
— Чудесно! А что с ее ребенком? Леди Дэшфорд заверяла меня, что получила от Софи письмо месяц назад, сообщающее о благополучном рождении малыша. Что же с ним случилось?
Растмур с ухмылкой покачал головой:
— Это был не ее ребенок.
— Не ее ребенок? Но как леди Дэшфорд могла так ошибиться?
Растмур пожал плечами:
— Очевидно, наша хозяйка получала не все письма, которые ей отправлялись. Софи заверила отца, что посылала два письма кузине в прошлом месяце. Первое объясняло, что подруга Софи ждет ребенка, а во втором упоминалось, что ребенок родился здоровым. Должно быть, первое затерялось, и леди Дэшфорд сделала неправильные выводы. Речь шла не о ребенке Софи, а о ребенке ее подруги. Видишь, все и вправду хорошо закончилось.
Джулия вздохнула и снова откинулась на подушки, а ее глаза влажно блеснули в темноте.
— Но в самом деле, будет лучше, если ты прекратишь эту болтовню и разденешься наконец.
— Неужели?
— Да. У меня планы на сегодняшнюю ночь, и я надеюсь, тебе они понравятся.
Черт, он слишком долго ждал, когда Джулия начнет эту игру. Он приблизился к кровати и сдернул одеяло. Оно соскользнуло, и Джулия рассмеялась. Окинув ее взглядом, Растмур с улыбкой сказал:
— Как предусмотрительно ты надела свои новые жемчуга.