Золотые Небеса. Полёт Одной Птицы - Mona Lisas Nemo
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чья жизнь?
— Любая. Жизнь маленькой девочки с большими глазами, жизнь её брата, жизнь продажной девки. Любая жизнь. Жизнь твоего друга. Я знаю — если откажешься от золота и благ, то в ход пойдёт и остальное. Что тогда? И могу ли я допустить начало подобного? Нет. Здесь и сейчас я спрашиваю, Лант, останешься ли ты в Алфаре или покинешь его навсегда?
— Я должен принести присягу?
— Да, но должен принести присягу мне. Тогда я обещаю тебе защиту и защиту всем, кого назовёшь. Я обещаю тебе достойную жизнь. Я дам то, что нужно магам: свободу мира. Ты будешь по-прежнему совершенствоваться как маг, но при том помогать мне сохранять мир и покой. Будешь защищать Алфар от зла тумана.
— Я могу быть не настолько сильным, как вы считаете, — возразил Лант. — Я могу быть не великим, а простым магом.
— Силидин сказал, ты не подозреваешь насколько силён. Тебе никогда не говорили правды. Но нет, ты не простой маг. В тебе сокрыта великая сила и тот, кто скрывал это, возможно хотел воспитать и скромность. Но мне она ни к чему, мне нужен сильный маг, верный советник. Если же у него будет честное сердце, которое я вижу в тебе — это подарок мира.
— Если я приму присягу, — говорил Лант. — Я не буду убивать других князей или их родственников.
— Маги мне для того не нужны, — губы сомкнулись, и вновь Голос заговорил. — Ни убивать, ни похищать тебе не нужно. Ты же маг, а не шпион или клановый убийца. Твоя цель будет заключаться в поддержании мира. Если у меня будешь ты, они начнут бояться и этого достаточно. Ты станешь фигурой, которая только одним своим присутствием на моей стороне станет причиной мира внутри Алфара. Моё слово непоколебимо и потому можешь быть уверен, всё сказанное — правда. Но ты же маг, почувствуй это.
И Голос умолк. Лант тоже молчал. Он пытался проникнуть в сознание сидящей перед ним девушки, однако кроме пустоты да обрывков воспоминаний ничего не нашёл. И тогда королева на миг открылась ему, позволив узнать о своих намерениях. Далеко не всё, но то, что было сказано, выдавалось правдой.
"Я верю вам", — сказал он, зная что его услышат и без слов.
— Хорошо. — Молвил голос. — Что теперь, Лант.
— И каждый кого я назову, получит защиту?
— Каждый, — так же ровно подтвердил Голос. — Кроме того, с кем ты пришёл в город.
Последние слова заставили Лант широко распахнуть глаза. Такого ответа он совсем не ожидал.
— Почему? — спросил он.
— Я знаю его зовут Мэроу. — Говорил голос. — Вчера он помог клановому убийце. После такого я могу сохранить его от заточения в темницу, но не могу допустить, чтобы мой советник, мой маг хоть когда-нибудь поддерживал с ним связь. Как можно, чтобы маг Единого Воплощения своим общением с клановым приспешником говорил: дворец поддерживает связь с убийцами. Более того — Единое Воплощение допускает существование убийц? После этого убийцы вылезут из свои нор. Каждый будет считать, что имеет право пользоваться их услугами.
— Как он мог помочь убийце?! — резко спросил Лант
— Важно то, что об этом знает стража. И, разумеется, об этом знают уже все, кому это выгодно знать. Таково моё единственное правильное решение. Ты согласен принести мне присягу? Чуть позже я отправлю его в какой-нибудь городок. Согласен?
Лант молчал всего миг, но оттого тишина стала давить всё больше и больше. Кажется, девушка на Троне пошевелила рукой, дёрнулся кончик пальца.
— Что ты решил?
— Нет. — Был ответ.
— Что? — Голос не сделался громче, не изменился, но нечто новое появилось в нём. — Ты отказываешься нести людям мир и жизнь из-за того, кто помогает убийцам.
— Друзей не оставляют, — сказал Лант.
— Наивный юный маг. — Сказал Голос. — Дружба. Преданность. Верность. Честь. А как же люди?
— Я могу помогать им и за стенами Алфара.
— А что если во время следующего нападения мы все погибнем?
Это было тяжело.
— Вы не погибните. У вас есть сильные маги. Я и сам могу жить в одном из поселений и помочь, если понадобится, — запальчиво возразил Лант.
— За тобой будут приезжать из Алфара.
— Они не узнают, где я.
Голос долгое время хранил молчание. Сидящая на троне девушка являла собою воплощение камня, пока не заговорила:
— Я даю тебе на размышление два дня. Чувствую твою неуверенность. Знаю, ты можешь согласиться. Сам подумай. Твой друг будет жить вне стен Алфара, но тем не мене сохранит волю. Я дам ему столько золота, что хватит на всю оставшуюся жизнь. Не будь столь эгоистичен, как скряга, что печётся о своём сундуке с богатствами. Ты станешь великим магом Алфара.
Лант кивнул и, поклонившись, как то было принято, пошёл к выходу. Он вошёл в лабиринт уже зная, что сам отыщет выход.
Оставаться во дворце сейчас не хотелось и Лант отправился по длинной аллее, оканчивающейся россыпью улиц. Стража молча пропустила мага, встречные люди кланялись, на нескольких лицах он успел заметить улыбки, что было так непривычно для алфарцев. Кланялась и стража. Ноги сами вынесли в Переулок Молота, за которым, втиснувшись меж двух домов, стоял постоялый двор. Не дойдя до поворота Лант чуть было не столкнулся ни с кем-нибудь, а с самим хозяином этого самого двора. Хозяин поклонился ниже, даже ниже чем было принято. Лант слабо наклонил голову.
— Господин маг, — хозяин, которого звали Бруцио, замялся. — Тут такое дело. Вы только не гневайтесь. Но я не виноват.
— В чём дело? — спросил Лант, посматривая через плечо на окна второго этажа.
— Тут такое дело, — повторился Бруцио. — Вы за господина Мэроу, значит, заплатили. А он от денег отказался. Я его и уговаривал, и говорил умное дело, а он как бык уперся и хоть бы что. Он, говорит, то есть вы, господин маг…
— Да? — Лант прекратил смотреть на окна и перевёл испытывающий взгляд на хозяина постоялого двора. Прохожие то и дело поглядывали на них.
— Он, говорит, вы пусть лучше потратьте золото на умную книгу. Она вам, дескать, нужна…
— Так. — Лант кинул сердитый взгляд на крайнее окно второго этажа и разом распрямил плечи, чем немало смутил Бруцио, который и без того боялся прогневить мага, да ещё не какого-нибудь, а великого.
— Но это его слова. Деньги господин Мэроу просил вернуть. Вот. — Трактирщик выудил из-под плаща туго набитый мешочек и с явной неохотой передал его Ланту. — Шесть золотых я вычел, за уборку и еду. Остальное здесь.
— Хорошо.
Бруцио не нужно было отличаться особой догадливостью, чтобы понять, что господин маг сейчас находился в весьма скверном расположении духа. Глаза зло сверкнули, маг стянул плащ.
— Тогда передайте господину Мэроу, что теперь пусть сам заботиться о себе, если ему так хочется. Если его так гнётёт моя помощь, это его проблема и пусть сам с ней разбирается. — Зло проговорил Лант и пошёл прочь. В сторону дворца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});