Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Историческая проза » Травяной венок. Том 2 - Колин Маккалоу

Травяной венок. Том 2 - Колин Маккалоу

Читать онлайн Травяной венок. Том 2 - Колин Маккалоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 127
Перейти на страницу:

– Так кто же они? – вскричал, рассердившись, Митридат.

– Это дети Сотера и его наложницы принцессы Арсинои из Набатеи. Они родились в Сирии, когда Сотер воевал со своей матерью, старой царицей и двоюродным братом Антиохом Грипом. Покидая Сирию, он оставил детей у своего союзника Антиоха Кизикена. Детство они провели в Сирии. Восемь лет назад Грип был убит, и Кизикен стал царем Сирии. Женой Грипа тогда была Клеопатра Селена. Он женился на ней после того, как его первая жена, одна из сестер Птолемеев – умерла… довольно жуткой смертью.

– Что же это была за жуткая смерть? – спросил Митридат, живо внимавший рассказу верховного жреца, ибо его собственная семейная история весьма напоминала судьбу египетских Птолемеев, хотя последние и обладали тем величественным ореолом, о котором Митридат только мечтал.

– Как я уже говорил, она умертвила младшую Клеопатру на алтаре Аполлона в Дафне, но затем Кизикен схватил ее и предал мучительной медленной смерти. Очень медленной…

– Итак, младшая сестра, Клеопатра Селена, недолго оставалась вдовой, после смерти Грипа. Она вышла за Кизикена?

– Да, царь Митридат. Но она ненавидела этих мальчиков. Из-за того, что они напоминали ей о браке с нелюбимым Сотером. Она и прислала их сюда пять лет назад.

– После смерти Кизикена. А потом вышла замуж за его сына. И теперь правит Сирией, как царица Клеопатра Селена. Поразительно!

– Ты прекрасно знаешь историю дома Селевкидов, – молвил жрец, изумленно вскидывая брови.

– Немного знаю, – отозвался Митридат, – тем более что и сам имею к ним отношение. Но сколько лет этим мальчикам и как их зовут?

– Старшего зовут Птолемей Филадельф, но мы дали ему прозвище Авлет: когда он появился здесь, то у него был тоненький пронзительный голосок, словно звук флейты. Но с возрастом и благодаря нашим урокам, он перестал пищать. Ему шестнадцать. А младшему мальчику пятнадцать. Мы зовем его просто Птолемей. Милый мальчик, но, увы, ленивый. – Жрец вздохнул, словно заботливый, но недовольный сыном отец. – Мы опасаемся, что такая уж у него натура.

– Значит, эти мальчики и являют собой будущее Египта, – задумчиво проговорил Митридат. – Но вся беда в том, что они незаконнорожденные и потому не могут унаследовать трон.

– Да, в их родословной есть изъяны, – согласился жрец, – однако если их двоюродный брат Александр не оставит потомства – а, похоже, так оно и будет, – то это единственные продолжатели рода Птолемеев. Царь Сотер послал мне письмо, в котором потребовал, чтобы я отослал их к нему. Он царь, хотя и не может жениться. Ему хочется показать этих юношей своим подданым, а те уже дали понять, что готовы видеть в них наследников престола.

– Ему не повезло, – сказал Митридат, – ибо я возьму их с собой с тем, чтобы они могли жениться на моих дочерях. Их дети станут моими внуками. – И неожиданно спросил: – А что случилось с их матерью?

– Не знаю. Скорее всего Клеопатра Селена умертвила ее, когда посылала детей к нам на Кос, – ответил верховный жрец. – Мальчики не знают наверняка, но имеют все основания думать так.

– А какой крови сама Арсиноя?

– Арсиноя – старшая дочь царя Набатеи Аретаса. Цари Набатеи всегда отправляли своих самых красивых дочерей в наложницы царям Египта. Они считали это для себя честью. Мать царя Аретаса – из сирийского дома Селевкидов. Его жена, мать Арсинои, дочь сирийского царя Деметрия Никанора и Родогуны, парфянской принцессы. Она из рода Селевкидов с примесью крови Арсакидов. Так что у Арсинои прекрасная родословная, – заключил верховный жрец.

– Да, да, – согласился Митридат. – Среди моих жен тоже есть дочь Деметрия Никанора и Родогуны – Антиохия. У меня от нее три отличных сына и две дочери. Дочери как раз прекрасно подойдут в жены этим мальчикам. Это только улучшит породу.

– Царь Птолемей Сотер намерен женить Птолемея Автера на Беренике, – заявил жрец. – В глазах египтян это и будет способствовать улучшению породы.

– Значит, египтянам не повезло, – возразил Митридат. – Не забывай, что и во мне, и в Сотере течет кровь Селевкидов. Одна из моих прабабок была женой Антиоха Великого, а их дочь Лаодика стала женой Митридата Четвертого. Стало быть, Сотер мне приходится братом, мои дочери, Клеопатра Трифена и Береника Нисса, – его сестры, а также сестры его сыновьям от Арсинои, ибо их мать – дочь Деметрия Никанора и Родогуны, как и сама Арсиноя. Митридат глубоко вздохнул и продолжал: – Отпиши царю Сотеру, что теперь я буду опекать их сыновей и что, поскольку в доме Птолемеев нет женщин подходящего возраста – Беренике уже за сорок, – его сыновья женятся на дочерях Митридата Понтийского и Антиохии Сирийской. И скажи спасибо своему богу со змеиным посохом: ты нужен мне, чтобы написать это письмо, иначе не сносить тебе головы, старик. Ты удивляешь меня своей непочтительностью.

Митридат подошел к троим юношам. Они были смущены и напуганы.

– Вы будете жить со мной в Понте, юные Птолемеи, – коротко бросил он им, – собирайтесь и поживее.

Когда могучий царский корабль Митридата снова вышел в море, за ним вышло несколько галер поменьше, которые затем двинулись на Эфес. Они везли девять тысяч талантов золота и трех наследников египетского трона. Кос оказался как нельзя кстати на пути царя Митридата. Теперь у него появились послушные его воле Птолемеи.

Когда Митридат прибыл к месту высадки на Родос, выбранному Пелопидом, то оказалось, что транспортные корабли с воинами в большинстве своем так и не подошли, и начинать штурм Родоса было нельзя.

– Мы можем подождать, пока не подойдет еще одна армия, о великий царь! – сказал Пелопид. – Родосский флотоводец Дамагор дважды нападал на наши суда и потопил многие их них. Уцелевшие корабли либо прибыли сюда, либо – а их увы, большинство, – повернули назад в Галикарнас. В следующий раз надо придать транспортным кораблям охрану из галер, и не высылать их в море без такого прикрытия.

Митридат, конечно же, не был от всего этого в восторге, но поскольку сам добрался до Родоса благополучно, успешно провел время на Косе и был безразличен к судьбе погибших солдат, то согласился ждать подкрепления и тем временем занялся сочинением письма Митридату-младшему, правившему в его отсутствие Понтом. Он сообщал ему о том, что делать с юными наследниками египетского трона.

«Они получили неплохое образование, но плохо сознают важнейшую роль, которую играет Понт в мире. Это, сын мой, надлежит исправить. Моих дочерей Клеопатру Трифену и Беренику Ниссу надо поскорее обручить с двумя младшими Птолемеями, Клеопатру – с Птолемеем Филадельфом, Беренику – просто с Птолемеем. Когда каждой из них исполнится пятнадцать, надо сыграть свадьбу.

Что же касается женоподобного Птолемея Александра, то его следует отучить от интереса к мужчинам. Египтяне охотнее всего увидели бы его на своем троне, ибо он – сын законный. Следовательно, если он хочет жить, пусть научится любить женщин. Поручаю тебе, сын мой, выполнить все мои распоряжения на этот счет».

Обычно царь диктовал писцам, но на сей раз он хотел написать послание собственноручно, а поскольку плохо владел пером, то на это у него ушло немало мучительных дней, и не один вариант был отброшен и предан сожжению.

К концу октября письмо было написано и отправлено, а Митридат собрал достаточно воинов для штурма Родоса. Он решил наступать ночью, сосредоточившись на том отрезке побережья, где раскинулся город Родос. Но никто среди понтийских военачальников не обладал умением и опытом брать столь хорошо укрепленные и большие города, как Родос. Атака обернулась неудачей. К несчастью, у Митридата не хватило терпения подвергнуть Родос долгой осаде и блокаде. Он понадеялся на лобовую атаку. Чтобы она оказалась успешной, решено было выманить родосские корабли из гавани и отправить их в погоню за галерами, игравшими роль приманки. После чего понтийцы нанесут удар с моря, пустив вперед самбуку.

Митридата радовало, что идею самбуки предложил он, а Пелопид и другие военачальники горячо ее расхвалили. Тогда Митридат сам решил заняться сооружением самбуки.

Он приказал, чтобы две больших и одинаковых размеров галеры, построенные по одному образцу на одной верфи, были привязаны канатами друг к дружке посредине. Увы, Митридат был неважным инженером, и это сыграло при построении самбуки пагубную роль. Ему следовало бы скрепить их с дальних бортов, чтобы груз, который им придется нести, равномерно распределился по всему корпусу. Он же распорядился скрепить их ближними, соприкасающимися бортами. Затем он велел установить на них одну огромную общую палубу, концы которой перекрывали дальние борта, нависая над водой, но не позаботился о том, чтобы палуба эта была надежно прикреплена к основанию. После чего на палубе были сооружены две башни – одна в передней, другая в задней ее части. Между башнями был проложен мост, который с помощью системы блоков и воротов можно было поднимать из исходного положения на палубе на самый верх башен. Внутри башен были устроены топчаки, и сотни рабов должны были на них поднимать и опускать мост. По всей длине моста от носа до кормы был сделан забор из толстых досок – своеобразный щит от метательных снарядов всех видов. Когда мост поднимали на максимальную высоту, его можно было забросить на огромную крепостную стену родосского порта, и тогда по нему преодолеть вал.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 127
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Травяной венок. Том 2 - Колин Маккалоу торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит