Полное собрание сочинений. Том 84 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пишу, и не пишется, п[отому] ч[то] ты так напугала меня тем, что все слова мои понимала так, что они огорчали тебя, что боюсь писать. Ну, да что много говорить. Если я по недоразумению и дурному, усталому настроению огорчил тебя нечаянно, то прости меня. Я потому прибавляю: нечаянно, что не мог нарочно сделать тебе больно, т[ак] к[ак], как я писал тебе и говорил, я в последнее время чувствовал всё только большую и большую любовь к тебе.
Ну вот, отвечай поскорее, а я поскорее приеду и, мож[ет] быть, в этот промежуток съезжу в Пир[огово], но главное дело в том, чтобы ты не страдала т[ак], к[ак] ты страдала здесь и уезжая. — Страдая так, ты страдаешь не одна, а и я тоже. И не могу же я de gaité de coeur2 себя мучить. Стало быть, если это случается, то по какому-нибудь несчастному подозрению.
Целую тебя. Напиши скорее.
Л. Т.
На конверте: Москва. Хамовническ. пер., д. № 21. Графине Софье Андревне Толстой.
Согласно Ежедневнику С. А. Толстой, она 29 ноября поехала в Ясную Поляну. 1 декабря вернулась в Москву. Обратному ее отъезду в Москву предшествовало тяжелое утро. В несдержанно-возбужденных словах С. А. Толстая описала соответствующие события в своем дневнике под 1 декабря.
1 [за и против]
2 [умышленно]
1899
740.
1899 г. Февраля 11 или 12. Москва.
Не писал тебе вчера, милая Соня, п[отому] ч[то] встал с очень сильной болью в руке и с лихорадоч[ным] состоянием. Нынче совершенно здоров и могу писать, не боясь встревожить тебя.
С замиранием сердца ждем известий о милой, дорогой Тане. Я решил, что поеду, если только Саша1 поедет, но ему нельзя ехать, и мы остались. С одной стороны, это лучше, п[отому] ч[то] и стар и слаб и могу стеснить тех, кого хочу видеть. Хотя я решил остановиться в гостинице. Спрашиваю я докторов: что, как ползучее восп[аление]? Говорят, что при сильном организме — ничего. Знаю, что все умрем, что в смерти нет ничего дурного, а больно. Очень я ее люблю. Скажи ей это, если можно. Жаль и А[лександра] М[ихайловича] и детей.
У нас всё хорошо. Миша вчера и нынче не ходил2 от сильнейшей зубной боли, — нынче раздулась щека. Посетители одолевают. Но нынче в первый раз немного поработал хорошо.—
Что ты? Нет еще писем от тебя. Береги себя и помогай им. От Сережи письмо к тебе. Всё еще в карантине.3 Интересные подробности. Целую тебя и всех Кузм[инских].
Л. Т.
На конверте: Киев. Судебная палата. Александру Михайловичу Кузминскому. Соне.
С. А. Толстая поехала в Киев к тяжело заболевшей воспалением легких сестре Т. А. Кузминской.
1 Александр Андреевич Берс, брат С. А. Толстой.
2 На занятия.
3 С. Л. Толстой писал Софье Андреевне 26 января/7 февраля 1899 г. из Галифакса: «Мы теперь вот уже 12 дней в карантине. До сих пор около 700 духоборов живут на пароходе, а 1300 на острове Св. Лаврентия в бараках».
741.
1899 г. Февраля 15. Москва.
Очень жутко писать тебе, милая Соня; пишешь, не знаешь куда, в какое положение. Сейчас получил твое 3-е письмо1 — письмо почти безнадежное, и были бы в отчаянии, если бы не третьегоднешняя телеграмма,2 обнадеживающая. Письма твои не могу без слез читать.3 Чувствую и всю напряженность твоего положения, и только жалеешь, что не можешь сам быть с вами. Все наши новости так бледны в сравнении с тем, что происходит у вас. Как хорошо и верно она сказала о том, что религиозн[ое] чувство разрастается в те минуты, когда становишься лицом к лицу с Богом. Кабы приучаться помимо смерти вызывать в себе это разрастание. Таня простужена, насморк. Миша был болен. Был директор,4 я с ним говорил, стараясь поддержать его в его добром расположении к Мише. У меня болит спина и большая слабость и насморк — не выхожу. Ничего особенного не случилось. От Сережи нет новых сведений. Приехал Бакунин5 из Канады. Он не видал Сережу. Знаю только по вырезке из англ[ийских] газет, присланной Черт[ковым], что они выехали из карантина и поехали в Винипегу6. Сережа велел писать тебе в Нью-иорк, куда я нынче писал ему7 и Crosby,8 к[оторый], надеюсь, его там примет хорошо.
Очень ждем нынче телегр[амму]. Если не будет завтра — пошлю с вопросом. Я ничего не пишу. Имею отвращение к своей работе. Только окончил все письма9 и статью самую простую с отчетом об распределении денег.10
Посетители всё не дают покоя. — Вот и невозможно писать тебе, п[отому] ч[то] не знаешь, в каком положении дела и твое душевное со стояние.
Во всяком случае нежно целую тебя и разделяю душой твои чувства. Целую Машу, Веру и всех.
Л. Т.
На конверте: Для передачи Гр. С. А. Толстой.
1 Письмо это не сохранилось.
2 Телеграмма неизвестна.
3 См. письмо от 9 февраля (ПСТ, стр. 723).
4 Директор Катковского лицея, Лев Александрович Георгиевский.
5 Алексей Ильич Бакунин (р. 1875 г.) — хирург, племянник анархиста М. Л. Бакунина, член второй Государственной думы; Бакунин сопровождал первый пароход с духоборами в Канаду. Умер за границей.
6 Винипег — главный город штата Манитоба в Канаде.
7 См. т. 72, стр. 72—73.
8 Письмо Кросби неизвестно.
9 См. тт. 72 и 88.
10 Опубликована в «Русских ведомостях», 1899, № 62, от 4 марта, с датой «28 февраля 1899 г.».
* 742.
1899 г. Февраля 16. Москва.
Всё благополучно. Что больная.1
Толстой.
Киев. Шуляпинская 9. Кузминскому. Толстой.
Телеграмма.
1 Т. А. Кузминская.
743.
1899 г. Мая 14.
Писать, разумеется, нечего, кроме того, чтобы своим почерком сказать, что всё бы хорошо, если бы знать, что ты здорова. Доставь нам и себе это удовольствие — извести завтра, что ты едешь совсем здоровая. Я приеду с Таней, если ты приедешь во вторник.
Л. Т.
Приписка к письму T. Л. Толстой. Письмо писано в поезде по дороге в Пирогово.
744.
1899 г. Мая 15. Пирогово.
15 мая.
Пишу тебе от Маши. День провел у нее, был вечером у Сер[ежи]1 и сейчас приехал с Таней и Наташей.2 Вчера вечер провел у Сер[ежи], куда прямо пришел. Радуюсь и видеть их, и их радости. Всё очень хорошо, и я здоров и всё утро работал. Завтра жду от тебя известий.
Л. Т.
На обороте: Москва. Хамовнич. пер., № 21. Графине Софье Андревне Толстой.
1 У С. Н. Толстого; рядом с ним в Пирогове поселились М. Л. и H. Л. Оболенские.
2 Наталья Леонидовна Оболенская, дочь Е. В. Оболенской. С 1905 г. замужем за Хрисанфом Николаевичем Абрикосовым.
745.
1899 г. Августа 9 или 10. Я. П.
Спасибо милой Саше, что написала о тебе.1 Мы рады были узнать, что ты здорова и спокойна. Надеюсь, что также будет и далее. У нас не скажу, чтобы было дурно, но и не сказать, чтобы хорошо. Нехорошо то, что все мы не совсем здоровы, мы с Таней — животами. Я берегусь и почти не выхожу; принимаю висмут и на ночь кладу компрес, но хоть сильных болей нет, всё нытье. Катарр не проходит. Таня тоже не совсем исправна животом, а про Машу известие от Коли, что она совсем лежит — потери крови и слабость. Нехорошо тоже то, что Миша уехал куда-то к Илье. А вчера уехал и Андрюша, огорчив этим Ольгу.
Дождь льет, не переставая. — Вот это всё, не совсем хорошее, а хорошее то, что я очень занят, и на душе спокойно.
Вчера был Дунаев, кот[орому] я был очень рад, и приехали опять Стаховичи,2 к[оторым] Таня рада. Нынче уезжают. Таня, Игумнова3 и Количка рисуют Ольгу.4
Целую всех Кузминских. С трудом могу себе представить их молодое поколение, желал бы посмотреть на всех их. Надеюсь, что тебе будет хорошо у них, и что ты вернешься здоровая, здоровей, чем поехала.
До свиданья, целую тебя.
Л. Т.
1 Письмо это неизвестно.
2 Софья Александровна Стахович (1862—1942) и сестра ее, Марья Александровна (1866—1923), бывшая замужем за К. Н. Рыдзевским.
3 Юлия Ивановна Игумнова (1871—1940) — училась в Школе живописи, ваяния и зодчества в Москве, где и познакомилась с Т. Л. Толстой. С 1900 г. работала в качестве переписчицы и секретаря в доме Толстых. Умерла в Ясной Поляне.
4 Ольга Константиновна Толстая, жена А. Л. Толстого.
* 746.
1899 г. Сентября 16. Я. П.
Поздравляю тебя с именинами. Очень жалею, милая Соня, что ты не в Ясной. Погода еще лучше, чем была: ясно, жарко, красиво. У нас все здоровы, начиная с меня. Я совсем хорошо себя чувствую. Андрюша вчера вернулся: — спокойный, добродушный, как будто ни в чем не бывало. Будем надеяться, что с годами он станет лучше. Уж то хорошо, что он лучше, чем был. Мише передал твое письмо.1 Его сейчас нет; он пошел с А[лешей] Д[ьяковым]2 возить овес и потому не могу тебе сказать его ответ. Марь[я] Ал[ександровна] здесь — переписывает. Вчера б[ыл] Англичанин, редактор Daily Chronicle,3 с женою — как большинство европейцев — очень cultivated,4 но нет серьезности — веры в то, что надо делать то, что разумно, а что всё неразумное, как бы оно ни было старо и уважаемо, надо бросать. — Таня нынче не совсем здорова животом.