Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Смертельное наследство - Билл Видал

Смертельное наследство - Билл Видал

Читать онлайн Смертельное наследство - Билл Видал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 87
Перейти на страницу:

— Мне понадобятся деньги для этой небольшой экспедиции, босс, — виновато произнес Джулио. — Моя последняя встреча с прошлым работодателем прошла неудачно, и он ничего мне не заплатил.

Норьега зашелся от смеха, и ему понадобилось глотнуть пива, чтобы вновь обрести способность говорить. Потом он повернулся к одному из своих помощников:

— Выдай этому парню десять тысяч баксов. — После чего вновь обратился к Джулио: — Видишь? Норьега щедр. Только попроси. Езжай за своими вещами. Но к понедельнику возвращайся. Служи мне хорошо — и у тебя будет все.

Джулио сел на поезд и доехал до Боготы, а оттуда кружным путем вернулся в Медельин. Глухой ночью он пробрался к себе на квартиру, забрал оттуда паспорт, книги с кодами и кое-какие личные вещи, которые ему не хотелось оставлять чужим людям. К восходу он уже вернулся в столицу, где заплатил за авиабилет до Майами деньгами Норьеги. Ему просто не терпелось встретиться с Редом.

Салазар теперь временами приходил в совершенно необузданную ярость — такие приступы помнили только те, кто знал Джо в молодые годы по работе в Бронксе. Он оскорблял и ругал последними словами всех, кто только отваживался приблизиться к нему, — что его служащие списывали на отцовскую скорбь и печаль.

Несколькими днями раньше к банкиру пришли два агента ФБР, сообщившие, что его сын Антонио Салазар оказался вовлечен в серьезный инцидент в Лондоне и в результате этого лишился жизни. Салазар выслушал агентов подчеркнуто спокойно, хотя и испытывал душевную боль в связи с потерей сына. Все-таки он любил Антонио, пусть и на свой манер. Однако более всего в разговоре с сотрудниками ФБР Салазара занимал вопрос, что они знают и насколько глубоко проникли в его тайны.

— Что вы подразумеваете под словами «серьезный инцидент»?

— Есть сведения, что он вступил в схватку с неким Томасом Клейтоном, — ответил агент Коул, заглянув в рабочий блокнот. — Можете нам сказать, кто это?

— Единственный Томас Клейтон, который приходит мне на ум, — сказал Салазар, не видевший смысла в отрицании очевидного, — это внук моего старого друга. Том Клейтон — банкир, живет в Англии.

— Какого старого друга вы имеете в виду? — спросил второй агент, маленький франтоватый человечек с небольшими усиками.

— Пата Клейтона. Он умер в сорок третьем или сорок четвертом году. Я точно не помню.

— Что ваш сын делал в Лондоне, мистер Салазар? — осведомился Коул.

— Я и не знал, что он поехал туда, — соврал Прачка, после чего сменил тему: — Как умер мой сын?

— Похоже, он хотел убить означенного Томаса Клейтона. — Коул вперил в Салазара гипнотизирующий взгляд. — Имеете представление, зачем ему это понадобилось?

— Тони? Убить Тома Клейтона?! — вскричал Салазар, не допускавший, казалось, даже мысли о такой возможности. — Вы что, с ума сошли?

— Вы знаете мистера Ричарда Суини, не так ли?

— Дика Суини? Разумеется. Это мой адвокат. — Джо ждал этого вопроса и теперь пребывал в размышлениях: удалось ли правоохранительным органам расколоть адвоката. А если удалось, то что он им сказал.

— А с какой целью отправился в Лондон мистер Суини?

— Я вам на это вот что скажу, — раздраженно произнес банкир, которому дотошный негр Коул стал уже действовать на нервы, — он — мой адвокат, и добавить мне к этому нечего. Хотите выяснить, зачем Суини приехал в Лондон, — спрашивайте у него. Я понятно излагаю?

— Мистер Салазар, — не реагируя на эмоции банкира, продолжил дознание Коул, — согласно информации, полученной нами из Англии, ваш сын сначала похитил миссис Клейтон, а потом хотел убить ее мужа. Он, кроме того, имел при себе огнестрельное оружие, ношение которого в Англии запрещено. Так уж вышло, что Клейтон оказался сильней и в завязавшейся между ними драке убил его. В этой связи уместен вопрос: можете ли вы что-нибудь сказать нам по поводу данного дела?

Бедный Тони, подумал Салазар, что ни говори, храбрый был парень. Но как выяснилось, глупый.

— Да, могу, — произнес Джо с самым решительным видом. — Хватайте, парни, этого ублюдка Клейтона и выдвигайте против него обвинение в убийстве моего сына.

— Вполне возможно, британская полиция этим сейчас и занимается, — ответил Коул в сходной решительной манере. — В любом случае мы надеемся, что мистер Клейтон скажет нам, почему ему пришлось убить вашего сына и из-за чего между ними возник конфликт.

— Что ж, исполняйте свой долг. — Джо поднялся с места, давая понять, что аудиенция окончена. — Я же исполню свой. Так что если вам больше нечего мне сообщить, уходите и предоставьте мне возможность предаться скорби. — Он многозначительно посмотрел на Переса, предлагая ему проводить гостей.

Когда агенты ФБР удалились, Салазар закрыл дверь кабинета. Постепенно он стал склоняться к мысли, что сорок три миллиона долларов для него потеряны. Сейчас слишком опасно предпринимать что-либо, чтобы вернуть их, поскольку чуть ли не половина полиции Англии и Соединенных Штатов расследуют дело Клейтона и следят за дальнейшим развитием событий. С другой стороны, в связи с данным делом обязательно распространится слух, что его, Салазара, ограбили, а это могло плохо сказаться на бизнесе, которым он занимался. Очень плохо. Поэтому его инструкции Пересу были краткими и точными. Он должен разобраться с Суини в ту же минуту, как адвокат вернется в Штаты. Потом, когда смерть Тони забудется и посвященные этому событию публикации исчезнут со страниц газет, Эктору следует совершить путешествие в Европу и разделаться с проклятым ирландцем, убийцей молодого Салазара.

Исполнив таким образом долг делового человека и отца, Джо Салазар заявил, что отправляется домой на ленч. Признаться, он чувствовал себя при этом не лучшим образом, так как ему предстояло сообщить жене о постигшей их утрате.

Том слушал Арчера и не мог поверить, что с ним говорит тот самый человек, который своей деликатностью и мягкостью манер напоминал одного из детективов Скотленд-Ярда, описанных талантливым пером Агаты Кристи. И куда, спрашивается, подевалась вся его обходительность? Сейчас Арчер вел себя так, как если бы считал Тома виновным в жестоком преступлении.

— Вопрос заключается в том, мистер Клейтон, действительно ли вам было так необходимо убивать его?

— Мне представляется, что мой клиент уже ответил на этот вопрос, старший инспектор.

Стюарт Хадсон находился с Томом и Кэролайн около двадцати минут, когда в госпиталь приехали Арчер и Харпер. Том успел сообщить Стюарту, что произошло в Корстоне, и тот посоветовал ему держаться настороже и говорить полиции лишь необходимый минимум.

«Придерживайся главных фактов, — внушал адвокат. — Ты действовал исходя из того, что твоей жене угрожает смертельная опасность. Ты приехал на место встречи первым. Этот парень выстрелил в тебя и промахнулся. Потом он выстрелил еще раз и ранил тебя. Пистолет был все еще у него в руках, когда ты бросился на него и вы начали драться. Во время драки вы упали на пол, и ты, продолжая отчаянно сражаться за свою жизнь, сунул этого парня в камин. И это все, Том».

Арчер проигнорировал реплику Стюарта и продолжал давить на Тома:

— Я помню, что вы сказали мне, мистер Клейтон. Но хотел бы услышать эту историю еще раз. Причем с самого начала. Как-никак у нас на руках труп.

— Ну, если это необходимо… — устало произнес Том.

— Мой клиент все еще страдает от раны в спине и других травм, — вновь вмешался Хадсон, — и доктор настоятельно рекомендовал ему не утомляться. Попрошу вас не затягивать беседу, старший инспектор.

На этот раз Арчер одарил адвоката взглядом и кивнул. Потом вытащил из кармана трубку и принялся набивать ее:

— Вы сказали, что приехали в Корстон первым, не так ли?

— Совершенно верно. Я приехал первым. Примерно за четверть часа до Салазара.

— И что вы за это время сделали?

Том объяснил, как он откорректировал распределительный щит, с тем чтобы при необходимости иметь возможность укрыться в темноте. Далее он рассказал, что подыскал оружие для самообороны — фомку и пару ножей, — поскольку похититель его жены вполне мог прийти на встречу вооруженным, что впоследствии и подтвердилось.

— Почему вы не позвонили нам? — заговорил впервые за все это время Харпер.

— Салазар похитил мою жену. И я не хотел рисковать. Он сказал, что убьет ее, если я буду не один. И я ему поверил.

— Стало быть, вы пришли к выводу, что справитесь с этим делом лучше полиции? — Харпер произнес это с заметным сарказмом.

— Как бы там ни было, хотя у нас на руках труп, — Том, пародируя слова Арчера, посмотрел на него, — это слава Создателю, не труп моей жены.

Инспектор сделал вид, что не заметил иронии:

— Скажите, мистер Клейтон, существуют ли какие-нибудь причины, которые могли бы заставить вас желать смерти Антонио Салазару?

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Смертельное наследство - Билл Видал торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит