Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следовательно, библейские воины Невия-Ноя, вооруженные арбалетами, это — средневековые воины. Отметим, что испанцы-конкистадоры XV–XVI веков действительно имели тяжелые стальные арбалеты. Изображение арбалета той эпохи см. на рис. 6.15. Старинные арбалеты показаны также на рис. 6.16 и рис. 6.17. Это оружие «обладало большой мощностью, что позволяло пускать стрелы на расстояние до 150 метров и наносить удары с большой точностью. Арбалет был столь смертоносным оружием, что Латеранский собор запретил его использование против христиан. Применять арбалет разрешалось только против неверных» [830:1], с. 107.
Рис. 6.15. Арбалет, бывший на вооружении испанцев-конкистадоров XV–XVI веков во время завоевания Америки. Взято из современного издания книги конкистадора Бернала Диаза дель Кастилло (Bernal Diaz del Castillo, Conquistador) [1031], с. 51.
Рис. 6.16. Легкий старинный арбалет. Взято из Интернета. Русские арбалеты XVII века есть, например, в Звенигородском музее [422], с. 56.
Рис. 6.17. Средневековые арбалеты. Показана также старинная арабская пушка. Эта таблица помещена в главе под названием «Эпоха монголов» в Харперской энциклопедии военной истории. Взято из [264], кн. 1, с. 681.
Показательно, что изображение средневекового арбалета, оказывается, есть и некоторых еврейских Библиях. Вот, например, известный еврейский средневековый манускрипт Sarajevo Haggadah, датируемый якобы XIV или XV веками [1456], с. 21. Этот сравнительно небольшой текст, по-видимому, является одним из первых кратких вариантов будущего Ветхого Завета. Считается, что он создан в Испании. На рис. 6.18 изображена сцена из Ветхого Завета — возвращение Исава с охоты (Бытие 27:30). Мы видим на плече «древнего» библейского Исава типичный средневековый арбалет, рис. 6.19. На рис. 6.20 он показан в действии — Исав стреляет в птиц на дереве. Кроме того, как отмечает современный комментатор, библейский Исав одет в одежду, которую носили «французские и испанские охотники средних веков» [1456], с. 27.
Рис. 6.18. Иллюстрация из средневекового еврейского манускрипта Sarajevo Haggadah якобы XIV века. Персонаж Ветхого Завета — «древний» Исав возвращается с охоты, держа на плече средневековый арбалет. Взято из [1456], лист 10, а также с. 28.
Рис. 6.19. Фрагмент с арбалетом из еврейского манускрипта. Взято из [1456], лист 10.
Рис. 6.20. Иллюстрация из средневекового еврейского манускрипта Haggadah якобы XIV века. Персонаж Ветхого Завета — Исав на охоте стреляет из арбалета в птиц. Взято из [1456], лист 9, а также с. 27.
Эта старинная миниатюра не является исключением. Практически все остальные рисунки в манускрипте Haggadah тоже представляют «древних» библейских персонажей средневековыми людьми. Они одеты в средневековые одежды, носят средневековые царские короны и т. п. Стоит также отметить, что на титульном листе еврейского манускрипта помещен катарский флаг, изображенный в виде герба катаров, рис. 6.21 и рис. 6.22. О том, кто такие средневековые катары, мы рассказываем в гл. 1:7 настоя щей книги.
Рис. 6.21. Катарский флаг или катарский герб на титульном листе еврейского средневекового манускрипта Sarajevo Haggadah. Взято из [1456], обложка.
Рис. 6.22. Фрагмент с катарским гербом. Взято из [1456], обложка.
8. Обычная Библия: Ной строит ковчег для плавания
Библия мормонов: Невий строит корабль для плавания через океан
Библия мормонов рассказывает далее, что, пройдя длинный путь, люди Невия-Ноя вышли на берег какого-то огромного моря. Рассказ о дальнейших событиях является одним из центральных во всей Библии мормонов. Это — переправа на корабле через «Великие Воды». Ей посвящены две большие главы в книге Нефия (1 Нефия 17–18). Да и затем, на протяжении всей Библии мормонов, ее авторы много раз и по разным поводам с восхищением вспоминают об этом крупном событии в жизни народа Невия-Ноя, оставившем неизгладимый след в их истории. Например, об этом плавании снова рассказывается в книге Ефера.
Библия мормонов не говорит о потопе и уничтожении человечества, а прямо и недвусмысленно указывает, что речь идет о реальной переправе через реальный Океан. Люди выходят на морской берег, строят корабль, переплывают океан и высаживаются на другом берегу. Впрочем, такая разница в подробности описаний объясняется тем, что европейская Библия большее внимание уделяла европейским событиям. Конечно, переправа через Атлантику и завоевание Америки были крупными событиями и, как видим, отразились на страницах европейской книги Бытие, однако подробности плавания были опущены.
Поскольку теперь мы начинаем понимать, о чем рассказывает Библия мормонов, здесь следует разобраться подробнее. Как-никак, мы обнаружили счастливо уцелевший рассказ о событиях далекого прошлого — достаточно темного XV века.
Вот как все это описано в Библии мормонов: «И мы пришли в землю, которую мы назвали Изобилие, потому что в ней было много плодов… И МЫ УВИДЕЛИ МОРЕ, которое мы назвали Ирреантум, что, по истолкованию, означает ВЕЛИКИЕ ВОДЫ… Мы поставили наши шатры на берегу моря… Мы были весьма рады, достигнув морского побережья… После того, как я, Нефий, пробыл много дней в земле Изобилия… Господь сказал мне: ТЫ ПОСТРОИШЬ КОРАБЛЬ по образу, который я укажу тебе, дабы Я МОГ ПЕРЕПРАВИТЬ ТВОЙ НАРОД ЧЕРЕЗ ЭТИ ВОДЫ» (1 Нефия 17:5–8). Далее Библия мормонов рассказывает, как Бог указал Невию-Ною, где найти руду для плавки металла и изготовления необходимых инструментов.
Кстати, название Ирреантум, означающее, как сообщает Библия мормонов, Великие Воды, могло произойти от слияния слова РОНА = течь, течение, вода (см. книгу «Империя»), и слова ДОМ. То есть ДОМ ВОДЫ, ДОМ ТЕЧЕНИЯ или ВМЕСТИЛИЩЕ ТЕЧЕНИЯ, Рона + Дом = Ирреантум.
Итак, началась постройка корабля.
Но не все в войске согласились с намерением Невия-Ноя переправиться через великие воды: «Когда мои братья увидели, что я приготовился СТРОИТЬ КОРАБЛЬ, они начали роптать на меня, говоря: Безумен брат наш, ибо он думает, что может построить корабль; да, и он также думает, что сможет ПЕРЕПРАВИТЬСЯ ЧЕРЕЗ ЭТИ ВЕЛИКИЕ ВОДЫ…. Мои братья негодовали на меня и не хотели работать, так как не верили, что я смогу построить корабль; а также и не хотели верить, что я был научен от Господа… Смеясь надо мной, говорили: мы знали, что ты НЕ СМОЖЕШЬ ПОСТРОИТЬ КОРАБЛЬ, ибо нет у тебя разума, а потому и не сможешь ты ОСУЩЕСТВИТЬ ТАКОЕ ВЕЛИКОЕ ДЕЛО» (1 Нефия 17:17, 17:19).
Тогда Невий-Ной обратился к собратьям и напомнил им об исходе из Египта, о Моисее, который вел народ, и о том, что Бог всегда поддерживал их. Братья Невия устыдились и стали трудиться вместе с ним над постройкой корабля. «И Господь показывал мне от времени до времени, как выделывать деревянные части для корабля» (1 Нефия 18:1). При этом подчеркивается, что, поскольку плавание предстоит необычное — через «великие воды», то и корабль нужно строить особым образом, каким раньше корабли не делали. Это еще раз указывает, что речь идет не просто о плавании через реку или какое-то небольшое море, — к чему, надо полагать, люди Невия были привычны, — а через какой-то огромный океан. Сама эмоциональная напряженность и те подробности, с которыми Библия мормонов повествует о переправе через «великие воды», указывают, что плавание такого рода осуществлялось, по-видимому, впервые. Ясно видно, что масштаб предприятия очень значителен. Становятся понятными и попытки части народа Невия уклониться от плавания. По простой причине — оно было опасным. Ведь речь шла не о переправе через реку, а о каком-то плавании в неизвестность. Не каждый готов к этому.
Наконец, корабль построен. Народ Невия-Ноя готовится к выходу в океан. На борт Ковчега = Каравеллы Ноя поднимаются воины со стальными арбалетами. На Ковчеге установлен компас. Может быть, даже несколько компасов. В каюте капитана Адмирала находится шар-глобус.
9. Обычная Библия: плавание Ноя по великим водам
Библия мормонов: плавание Невия через великий океан
Библия Мормонов говорит: «После того, как я, Нефий, закончил корабль по наставлениям Господа, мои братья увидели, что ОН БЫЛ ХОРОШ И ВЕСЬМА ПРОЧНОЙ РАБОТЫ, и потому они снова смирились пред Господом… Голос Господень обратился к отцу моему, чтобы мы поднялись и вошли в корабль. И было так, что утром, приготовив все наши вещи, МНОГО ПЛОДОВ И МЯСА ИЗ ПУСТЫНИ (то есть это совсем не пустыня в современном смысле слова — Авт.), нашими семенами и со всем тем, что мы принесли с собой… ВСЕ МЫ ВОШЛИ В КОРАБЛЬ С НАШИМИ ЖЕНАМИ И НАШИМИ ДЕТЬМИ… Мы все вошли в корабль и, взяв с собой наше продовольствие и все то, что было повелено нам, мы вышли в море. ВЕТЕР СТАЛ ГНАТЬ НАШ КОРАБЛЬ ПО НАПРАВЛЕНИЮ К ЗЕМЛЕ ОБЕТОВАННОЙ» (1 Неф 18:4–8).