Колесничие Фортуны - Владимир Свержин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Королева действительно опаздывала… Сегодня утром, когда я с отрешенным видом валялся на ложе в лисовской палатке, тупо созерцая потолок и мысленно прикидывая, сколько времени займет дорога до Арагона, в оккупированные мной апартаменты ввалился хозяин. Скептически обозрев мрачную картину перед его взглядом, он изрек:
– О поле, поле! Кто тебя усеял мертвыми костями? Кстати, Капитан, если тебе интересно, Виконт передавал привет.
Я меланхолично кивнул.
– Он здесь?
– А где же ему быть? – искренне изумился Рейнар. – Мальчик в свите брата Эммерика, командора здешних тамплиеров, присутствует на историческом событии. Ты б тоже сходил, развеялся, все лучше, чем тут валяться.
– Не хочу, – вяло произнес я.
– Ну тогда поезжай покатайся.
– Так у меня и коня-то нет.
– Как это нет? А Мавр, по-твоему, кто, лебедь белая?
– Мавр? Он что, в лагере?
– В лагере, в лагере. Из Франции я его как положено привез, а дальше он путешествовал вместе с армией. А месяца два назад, представляешь, шельмец, куда-то пропал, мы его уже, считай, похоронили, ан нет, неделю назад возвращается целехонек как ни в чем не бывало.
– Вернулся? – переспросил я, слегка подымаясь на локте – Что ж, это славно.
– Да что ты такой хмурый? – обеспокоился Лис. – Вчера такой был бодренький, быстро всех к одному знаменателю привел! Нет, этот твой фокус с материализацией Мерлина – просто класс! Они до сих пор все глазами хлопают.
– Да не мой это фокус, Сережа. Мерлин настоящий, к тому же… – попробовал я было возразить, но Лис, многозначительно на меня поглядывая, перебил:
– Да кто ж тебе поверит! Ладно, не хочешь рассказывать, не надо.
Я вновь обессиленно откинулся на лежанку.
– Давай, Капитан! Приди в себя. Я к тебе в общем-то по делу.
– Господи, опять дела! Сколько можно? Дай мне выспаться! – Я отвернулся от своего заботливого друга.
– Мы тут с Шейтмуром, – не обращая никакого внимания на мои реплики, продолжал Лис, – решили немного покопаться в закромах родины. Покуда благородное общество на лугу перед замком вершит судьбу страны, у нас как раз есть пара-тройка часов.
– Ну копайся, я-то тебе зачем? – раздраженно отозвался я.
– Капитан, ты после своего возвращения какой-то отмороженный. Ну, во-первых, если ты помнишь, где-то здесь хранятся те самые посох и свиток, за которыми гоняется Оттон. Думаю, нам до них стоит добраться раньше.
– Допустим. Дальше?
– Пожалуйста! Дальше: созданной тобой вчера конституционной монархии, как прообразу самого совершенного в мире государства, позарез нужно финансовое могущество.
– Не лишено логики.
– Ну и в-третьих, – торжествующе заявил Лис, – ни с кем, кроме тебя, королева Джейн разговаривать не станет. А разбирать замок на виду у возмущенной публики нам с Уолреном как-то не с руки. Хорошо бы еще и Мерлина с собой взять… Куда ты его спрятал?
– Лис, я его никуда не прятал, – подымаясь с ложа, устало объяснил я своему другу. – Он сам по себе Мерлин. Если будет нужно – не сомневайся, он появится.
…И вот мы стояли у входа в лаз и уже минут сорок ожидали появления королевы. Наконец в тоннеле замелькал огонек и послышались осторожные шаги.
– Прошу прощения, господа, – произнесла леди Джейн, появляясь. – Я не могла прийти, покуда король не отправился на подписание Хартии.
Вслед за изящной фигуркой королевы из лаза показался крепыш Шаконтон, несший факел.
– О, мессир Вальдар, мессир Рейнар! Рад видеть вас. – Александер учтиво и с достоинством поклонился.
– Возмужал! – благосклонно оглядывая повзрослевшего оруженосца, заметил Лис.
– Идемте, господа, у нас мало времени, – заторопила нас леди Джейн.
Мы начали спускаться за Шаконтоном, освещавшим путь, когда Лис, замыкавший шествие, внезапно издал невнятный страдальческий вопль и стал ожесточенно от кого-то отбиваться. Я уже почти наверняка знал, что происходит у входа в лаз…
– Это не по-товарищески! – раздался возмущенный голос моей сестры. – Друзья так не поступают! Опять все интересное без меня!
– Лис, – обреченно крикнул я, – бери ее с собой, иначе все равно жизни не даст!
Леди Джейн оглянулась на меня:
– Я надеюсь, ваша родственница ни на кого не будет бросаться с мечом?
– Скорее всего нет. Хотя наверняка поручиться не берусь, – пожал я плечами. Нас нагнали запыхавшийся взъерошенный Лис и Инельга, намертво вцепившаяся в его плащ. Проплутав где-то около получаса в лабиринтах переходов, мы наконец оказались у стены с вмурованными в нее факельными кольцами.
Королева взяла у Шаконтона один из факелов и попросила нас:
– Отойдите немного назад, господа.
Затем, вставив его в кольца, с силой потянула на себя. Две плиты у самых наших ног разъехались в стороны, открывая ведущую вниз каменную лестницу. Мы молча начали спускаться по ней, оставив Шаконтона стеречь выход.
– Ну, что дальше? – спросил Шейтмур, оглядываясь на Лиса, когда мы очутились в сокровищнице.
Зрелище, представшее перед нашими очами, могло свести с ума любого. Тайник Венджерси напоминал пещеру Аладдина. Хранившиеся в нем груды золота, драгоценных камней, чеканных кубков, церковной утвари и многого другого можно было измерять центнерами. Лис достал из-за пазухи кожаный кругляш, с которым не расставался со времени его получения в лавке трифельского менялы.
– Держи. Если это ключ, как ты говоришь, пользуйся, – протянул он медальон Уолрену. – Осталось найти замочную скважину.
– Не сомневайся, – обнадежил его Шейтмур. – Найдем.
Он взял в руки зашифрованный «ключ» и стал внимательно его разглядывать.
– Четырехлепестковая геральдическая роза, пронзенная стрелой, направленной вверх, – произнес он. – Ваше Величество, – обратился граф к леди Джейн, заинтересованно наблюдавшей за происходящим, – если не ошибаюсь, это герб Венджерси?
– Вы правы, милорд.
– Скажите, а в этом зале есть что-нибудь, помеченное таким знаком?
Королева на секунду задумалась…
– Есть, – спокойно произнесла она. – Я, кажется, видела тут статую Аполлона, держащего посох и свиток. На постаменте точно такой знак.
Аккуратно переступая через груды золота, мы прошли в самый конец сокровищницы. Указанная бронзовая статуя находилась здесь.
– Так, – продолжал канцлер Пурпурной палаты, – на лепестках розы начертаны руны…
– Руны? – сунулась к медальону любопытная Инельгердис. – Я знаю руны!
– Я их сам знаю, миледи, – почтительно отстраняя слегка обиженную девушку, значительно произнес граф. – Их всего четыре, но в разных комбинациях… Что ж, начнем с верхнего лепестка. РОТА, – прочитал он. – Хм, РОТА означает «роза». Вот она. Дальше… АТОР.
– А это еще что? – спросил я.
– АТОР? Это анаграмма [71]. Расшифровывается она «Ave Totus optimus rex!». То есть «Славься Тот, лучший из царей!» – это один из тайных лозунгов магов. Однако к чему он здесь?
– Может быть, к этому? – Инельга показала на деления, окружавшие изображение розы на постаменте. – Здесь их ровно двадцать четыре. Это рунический циферблат. Вот видите, вверху руна Dagas? Она означает «день».
– Быть может… – задумчиво произнес Шейтмур. – На медальоне две змеи, поедающие друг друга, – одна белая, другая черная. Так, расставим руны по Футарху [72], и…
Мы с интересом следили за действиями первого криминалиста Британии. Джордж Уолрен взялся за сердцевину розы и легко повернул казавшийся неподвижным барельеф.
– Четыре… Семнадцать… Двадцать три… Пять… Раздался щелчок, и бронзовый свиток выпал из левой руки Аполлона, распавшись пополам. Все ахнули.
– Пергамент, – констатировал Лис. Мы столпились вокруг и с интересом принялись рассматривать текст на свитке.
– Ничего не понимаю, – первым признался Шейтмур.
– И я тоже… – промолвил я.
– Стыдись, брат! – укоризненно обратилась ко мне сестра, ловко вытаскивая лист из рук Рейнара. – Это Коэлбрен, на котором написаны священные книги наших храмов. Я сейчас прочту… – помедлив минуту, она тихо произнесла: – Это стихи. Очень красивые…
– И откроются тайные храмыДревних сил, покидающих мир,Где разбросаны истины граммыВ лабиринтах наскальных рунир,
– начала нараспев читать Инельга.
– Где, сияя живыми свечами,Источая себя в темноте;Ясноглазые дети печалиИщут путь средь разрушенных стен,Где во власти нездешних наитий,Под охраной крылатого льва,Обрезая ненужные нити,Три старухи плетут кружева.И вплетаются в кружево сами…Но Рагнарек еще впереди.И рыдает живыми слезамиСталь клинка на гранитной груди.
Она благоговейно замолчала, глядя на нас огромными испуганными глазами.
– Эти строки вам о чем-то говорят?.. – с трепетом прошептала девушка.
– Да! – сумрачно рявкнул Джордж Уолрен. – Что к делу они отношения не имеют! На третьем лепестке розы надпись ТАРО. Дайте сюда пергамент! – выдернул он свиток из рук сбитой с толку воительницы.