Особый звездный экспресс - Джерри Олшен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я просто думал, что у меня одного такое настроение.
— О-о! Нет, я думаю, нечто подобное должен ощущать любой, кому пришлось бы испытать то же, что и нам.
Джуди сбросила плитку вниз, в отстойник, взяла Алена за руки и крепко сжала их.
— Если вы хотите отдохнуть, — сказал Типпет, — я не буду вам мешать. Я полагаю, что пройдет еще немало времени, прежде чем мы сможем достаточно свободно общаться с ним.
Достаточно свободно общаться. Ну конечно. А сколько времени ему потребовалось, чтобы научиться английскому?
Всего несколько сантиметров отделяли Джуди от Алена, но в это мгновение они показались ей громадным пространством. И это было невыносимо.
Джуди взглянула на дерево, потом на Типпета, потом снова на Алена.
— Типпет прав. В данный момент от нас нет никакого толку. Мы сейчас как пропеллеры на ракете. Давай отдохнем, пока можно, так как неизвестно, когда нам снова представится такая возможность.
Ален не стал спорить. Он просто снова залез внутрь отстойника. Джуди сделала то же самое, продвигаясь по внутренней части «Звездного Экспресса» на ощупь. Тусклый свет от практически закрытого иллюминатора совсем не проникал внутрь их звездолета.
— У нас остался только один спальный мешок, — сказал Ален.
— Я думаю, что мы не станем делать из этого проблемы, — откликнулась Джуди, начав снимать скафандр. — Вдвоем в одном мешке намного теплее.
— Тесновато будет, правда, — робко заметил Ален, и Джуди услышала, что он тоже возится со своим скафандром.
Она ударилась локтем об устройство гиперускорения и от этого толчка отлетела в сторону до своего кресла, которое все еще было прикреплено к полу.
— Здесь хоть нет силы тяжести, которая привязывала бы нас к полу, — заметила Джуди. — Мы можем безбоязненно толкать канистру с водой и просовывать ноги в щель. Можно даже немного потянуться.
— Согласен.
Джуди услышала несколько глухих ударов и почувствовала, как что-то слегка ударило ее в бок. Это был шлем. В такой темноте она, конечно, не могла понять, чей это был шлем, ее или Алена, но в данный момент ее это и не очень заботило.
Без скафандра было холодно, но Джуди разделась полностью, донага. Чтобы лучше согреться двоим в одном спальном мешке, нужно снять с себя все, а кроме того, в данный момент ей необходимо было прикосновение другого человеческого тела. Джуди не знала, суждено ли ей снова встретить когда-нибудь другое человеческое существо.
— Я проталкиваю нижнюю часть мешка, — сообщил Ален.
Он, видимо, уже отодвинул канистру в сторону. Джуди протянула руку в образовавшуюся щель и втащила нижнюю половину мешка в свою часть отстойника, затем просунула голову и плечи на половину Алена. Потом наступили несколько приятных минут, когда они вместе влезали в мешок, затем закрывали молнию и сливались в тесном объятии. Джуди практически сразу же, как только Ален прижался к ней, ощутила его эрекцию и на какое-то мгновение подумала, а не отдаться ли ей чисто животному удовольствию слияния с жаждущим ее мужским телом, но она была совсем не уверена в том, нужны ли ей сейчас эмоции подобного рода и не повредят ли они им обоим. Поэтому Джуди просто прижала лицо к теплой ямочке рядом с шеей Алена и попыталась расслабиться.
Ален и Джуди уже несколько дней не мылись, если не считать случайного купания Джуди в реке, но в таком холоде запах их немытых тел не должен был быть чрезмерно сильным. Тот запах, который исходил от Алена, даже успокаивал ее. Это был аромат человеческого тела: не слишком навязчивый запах пота, едва ощутимое благоухание шампуня от волос и неопределимый словами мужской дух, источаемый его кожей.
А снаружи тем временем рация продолжала воспроизводить урок математики, который Типпет давал дереву.
— Звук такой, словно модем пытается к чему-то подключиться, — тихо произнес Ален.
— М-м…
На самом деле почти так и было. Модемом называется устройство, предназначенное для перекодирования цифровой информации в звуковые волны, и это было как раз то, чем сейчас занимался Типпет. Джуди задумалась: а изменится ли звук, когда Типпет начнет по-настоящему изучать язык разумных деревьев? Джуди не верилось, что она сможет уснуть в такой исторический момент — ведь, в конце концов, Типпет действительно так или иначе в эту минуту беседовал с деревом! — но ее способность удивляться достигла своего крайнего предела так же, как и способность сопротивляться естественной человеческой потребности в отдыхе и сне. Даже слух начал самопроизвольно отключаться, на несколько секунд Джуди проваливалась в глухую темную пропасть полузабытья, но потом вроде бы возвращалась в реальность. Однако все это было верным признаком того, что, хотела она этого или нет, на грани отключения был уже и ее мозг.
Джуди прикоснулась губами к шее Алена и сказала:
— Разбуди меня, если произойдет что-нибудь интересное.
Он хихикнул в ответ.
— Для меня, — добавила она, и если Ален и сказал что-то в ответ, Джуди уже не услышала — она спала.
42
Если Джуди и приснились какие-то сны, она их не запомнила. Первое, что она почувствовала, проснувшись, было прикосновение Алена к ее спине. Он гладил Джуди по спине и тихо шептал ее имя.
— Что случилось? — спросила она.
Вставать было явно еще слишком рано. Во-первых, потому, что снаружи было еще очень темно. И тут Джуди вспомнила, что произошло за несколько минут до того, как она уснула.
— Типпету удалось?..
— Что-то происходит в лагере у французов, — сказал Ален.
Джуди попыталась сесть, но узкий спальный мешок позволил ей лишь немного отодвинуться от Алена, и сразу же образовавшееся между ними пространство наполнилось холодным воздухом. Джуди снова прижалась к Алену:
— Что значит «что-то»?
Снаружи зазвучал голос Типпета, с того места, где под парашютными стропами находилась рация.
— Лес накрыл тот участок, где расположен их лагерь, — сообщил он. — По радио слышны отчаянные вопли. Они говорят по-французски, поэтому нам сложно понять, что они хотят сказать, но звучит все это устрашающе.
Джуди потрясла головой, пытаясь стряхнуть остатки сна. Из-за темноты она не могла понять, где находится Типпет, внутри отстойника или где-то снаружи, но создавалось впечатление, что попытки «подсоединить модем» продолжались даже и тогда, когда он беседовал с нею.
— Кто-то еще беседует сейчас с деревом? — спросила она.
Не делая паузы в чирикании и посвистывании, Типпет ответил:
— Радио способно удваивать сложные звуковые волны с необходимой мерой точности воспроизведения, чтобы можно было одновременно вести беседу и с ним, и с вами.
— Ах вот как!
Ей бы следовало уже перестать удивляться. Подключившись к разуму роя, Типпет, вероятно, способен вести несколько десятков самых разных переговоров одновременно на десятках самых разных языков.
— И вы… в самом деле с ним беседуете? — спросила она.
— Мой словарь все еще очень ограничен, а понимание частей речи и других грамматических феноменов весьма приблизительно, но да, я могу сказать, что постепенно усваиваю этот язык.
Ален откашлялся:
— Ему известно… э-э… что происходит с французами?
— Нет, — ответил Типпет. — Создается впечатление, что у него весьма смутное представление о расстоянии, и в любом случае у него нет возможности получать сообщения с планеты. Но я узнал достаточно для того, чтобы высказать вполне обоснованное предположение.
— Вот как?
— Да. Деревья, которые приближались к нам, по всей вероятности — вожди, или, точнее, пастухи. Они руководят лесом. Я не совсем понял, можно ли это охарактеризовать как некую ферму, которую они выращивают с какой-то вполне определенной целью, или их цель состоит просто в поддержании экологической ниши, которая явилась результатом их эволюции. Но каковы бы ни были их цели, они испугались, что мы причиним вред тем деревьям, которые находятся под их опекой.
Значит, большие деревья — пастухи? Или, возможно, доминантные самцы. Джуди предположила, что они подчинили себе все женские деревья, и на мгновение представила себе два дерева, которые сплелись в любовном объятии. Затем вспомнила, чем они с Аленом занимались под одним из деревьев сразу же после прибытия, и от этого воспоминания ее сразу же бросило в жар. Этим деревьям не придется ничего выдумывать и строить догадки по поводу человеческой сексуальности.
Так же, как, к сожалению, и по поводу той опасности, которую представляет для них человечество.
— Итак, если тот лес, в который высадились французы, охраняется такими же стражами…
— Да, именно так. Я полагаю, что они охраняют свое стадо.
Во рту у Джуди появился неприятный привкус. Она расстегнула молнию на спальном мешке и нащупала в темноте одну из тех банок из-под пива, которые когда-то наполнила водой и засунула в углубления в рифлении отстойника. Лед растаял, но вода была все еще настолько холодной, что у нее дыхание перехватило. Это и приятный освежающий аромат воды помогли Джуди окончательно проснуться.