Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда воск придёт в негодность, его можно заменить на свежий…Как вы думаете, мы сможем наладить продажу диптиха?
Он провёл пальцами по вырезанному на диптихе гербу, а потом и по своему имени.
— …Это как раз то, что понравится образованным купцам и дворянам. Помимо этого, думаю, нам нужно поддерживать хорошие отношения с деревообрабатывающей мастерской, чтобы создавать диптихи на подобии моего. В любом случае, предмет, который позволяет легко записывать текст без чернил — исключительно удобная вещь.
— Так что вы думаете, диптихи будут продаваться?
— Торговцы точно будут покупать их, но вот насчёт знати не уверен. У них есть помощники, которые всегда могут сделать запись за них…Хотя, вот как раз помощникам и можно было бы продать подобное.
— Действительно. Вообще, идея про диптихи пришла мне в голову в тот момент, когда я наблюдала за работой Франа. Также, думаю, что если продавать диптихи помощникам, то какие-либо украшательства будут ненужны.
— Отлично. Я покупаю права.
Я продала права Бенно в полном объёме. Поскольку Мастерская Мэйн не может потянуть производство диптихов, а деньги мне нужны прямо сейчас, это вынужденная мера.
— Кстати, Мэйн, а зачем тебе эти доски?
Он показывает пальцем на сумку, битком набитую маленькими дощечками. Примечательно то, что здесь не дают бесплатных сумок, поэтому мне пришлось использовать свою. Также, думаю, надо попросить отца, чтобы он сделал что-то вроде коробки, для удобного хранения каруты.
— Из них я сделаю каруту. — ответила я. — Последний шаг для её создания — заполнение их рисунками и текстом.
— Рисунками?
— На одной из сторон дощечки будет слово, а на другой — изображение объекта, название которого обозначается этим словом. Например…
Я открыла диптих. На одной его половине написала заглавную букву «С» и нарисовала стилос, а на другой половине написала слово «Стилос».
Когда Бенно увидел это, его лицо исполнилось удивлением.
— Неужели… ты… собираешься рисовать все это самостоятельно?
— Ну, такой у меня план…
Я не могу доверить это кому-то, кто не знает что такое карута. Так что тот, кто сделает эту вещь для Гила — я. Произнеся это с гордостью, я вызвала беспокойство у Лютца.
— Мэйн, пусть этим займётся кто-то другой. Особенно созданием изображений. Я… Мне сложно понять, что ты вообще нарисовала. Если Гил увидит это, думаю, он будет испытывать то же, что и я.
— Ты очень хорошо пишешь, — подключился Бенно, — но твои навыки рисования оставляют желать лучшего.
От этих слов, у меня встал ком в горле. Никогда не думала, что я так плохо рисую. В прошлой жизни, мне никогда не говорили об этом.
— …Я, я не так уж и плоха в рисовании! Да, несомненно, нарисованное мной отдаёт карикатурностью, но на самом деле, это самый что ни на есть авангард! Спустя время, мир признает меня и всё будет отлично!
— Понятия не имею о чем ты, — начал отвечать Бенно, — но рисуешь ты плохо. Оставь это кому-то, кто занимается этим профессионально, поняла?
— …Я не так уж и плоха в этом.
Я не доверяю их оценкам, поэтому на следующий день, когда я была в храме, решила попросить помощников оценить меня.
— …Так сказал господин Бенно, однако… — произнесла я, заканчивая краткий пересказ той ситуации, когда Бенно раскритиковал меня.
Делия посмотрела на рисунок в моём диптихе, после чего её глаза стали как блюдца.
— Господин Бенно сказал что это ужасно, верно? Ты видела картины раньше?
— В коридоре, который ведёт к кабинету главного священника, висит немало картин. По идее, она должна была видеть их, когда ходила к нему. — произнёс Гил. — Думаю, она просто плохо рисует.
Их слова ранили меня прямо в сердце. Я повернулась к Франу, и увидела как он хмурится. Немного отведя взгляд, он начал говорить.
— …Безусловно, это очень уникальный стиль. — сказал он.
Залы для обрядов, ворота и коридоры — всё в храме украшено картинами и скульптурами. Объекты искусства есть даже в кабинетах синих роб. Не удивительно что мои помощники, взращённые в окружении столь прекрасных картин, обладают такими высокими требованиями к живописи. Несомненно, никому из них не понравиться мой рисунок, если он не будет на столь высоком уровне, как местные картины.
— Сестра Мэйн, может быть вам нужно обратиться к Вилме? — предложил Фран. — Не так давно, она окончила обучение рисованию у жрицы в синей робе.
— А? Обучение рисованию? Помощники могут изучать такие вещи?
— …Чтобы удовлетворять наших господ, помощники должны уметь много вещей.
Фран объяснил, что после крещения, дети из детского дома становятся учениками серых роб. После, они приступают к работам по уборке молитвенных залов, стирке и тому подобному. Из самых способных делают помощников-учеников.
Став помощниками-учениками, они переезжают в дворянский район. Хотя они и продолжают быть прислугой, они всё равно получают знания, чтобы быть достаточно просвещёнными для работы у знати.
— Как правило, — заключает он, — манеры и этикет — базовые вещи для всех, но каждый отдельный священник или жрица могут изучать разные вещи.
— Это что-то вроде специализации. — добавляет Делия. — Есть жрицы-ученицы, подносящие цветы, а есть священники-ученики, изучающие математику.
Хах. — задумчиво произнесла я, когда они покончили с объяснением.
Я повернулась к Гилу, чтобы спросить напрямую человека, которому будет вручён подарок.
— Гил, что думаешь, стоит ли мне обратиться к Вильме?
— А? Я? Почему вопрос ко мне? — взволнованно произнес он.
Гил сильно озадачен моим вопросом, поэтому пришлось объяснить, что спрашиваю его потому, что его ответ определит вид подарка, который он получит.
— …Гил, каждый день ты усердно работал, поэтому ты заслужил награду. Единственное что надо уточнить, кто будет заниматься её производством.
— Уф, награда? Хм-м-м…
Сказав это, он замолк. Постепенно, его лицо начало краснеть, и когда оно достигло ярко-красного цвета, он схватился обеими руками за голову.
— Я не могу. Не