Моя грязная Калифорния - Джейсон Мосберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какого хрена ты делаешь?
Джоди так сосредоточился на волне, что даже не смотрел по сторонам. Серфер уже ехал на этой волне, когда Джоди на нее заскочил.
Джоди оглядывается в поисках своей доски, но ее нигде нет.
— Извини, друг.
— Да пошел ты, кук!
Может быть, то, что раньше его назвали «куком», имело отношение к его пенополиуретановой доске, а не к проживанию в «Родвей».
Джоди думает, что инцидент исчерпан, но ярость парня усиливается.
— Ты чуть не убил меня со своей дешевой доской.
Парень размахивается и бьет Джоди кулаком в нос. Удар отправляет его под воду. Он выныривает — глаза слезятся, в носу щиплет. Джоди хочет поднять руки, чтобы защитить лицо, но так он не может удержаться в воде. Дважды он уходит под воду, чтобы избежать ударов. Но теперь не может отдышаться. Джоди чувствует, что сегодняшнее испытание он провалил.
Он видит трех парней на досках всего в пятнадцати ярдах. Если бы это было на автостоянке, Джоди ответил бы ударом — выиграл бы он или проиграл, но, по крайней мере, не потерял бы авторитет. Он принимает еще один удар в лицо, на этот раз в челюсть. Он не может драться в воде. Психованный серфер загораживает ему путь к берегу. И поэтому Джоди плывет в другую сторону. В глубокую синюю даль. В сторону Китая.
Глава 61
Рената
Самые высокие волны окатывают Ренату по шею. Она использует всю силу, какая есть в руках и пальцах, чтобы держаться, пока каждая волна пытается утащить ее в океан. Уже час, как она перестала высматривать Корал. Звездный свет теперь дополняет луна, бросая блики на утес.
Еще тридцать минут, и вода хлынет ей на плечи. Она не сможет удержаться. Что же делать? Попробовать выплыть, как пыталась Корал? Она боится входить в беснующиеся волны. Но, держась близко к скалам, она рискует тем, что волны бросят ее об острые камни.
Ни один из вариантов не кажется ей приемлемым. Она не так хорошо плавает, чтобы добраться до берега. И где этот берег? Плыть вдоль скал пятьдесят метров в темноте? Даже если она осилит этот путь в воде, трудно будет что-нибудь разглядеть. Как она узнает, когда можно плыть к берегу? Если она ошибется, волны могут впечатать ее лицом в каменную стену.
Она принимает свою судьбу. Признает, что сделала все, что могла. Думает о матери и отце, вспоминает детство. Габриэля. Прогулки в парке. Мысли о прошлом готовят ее к неминуемой смерти. Невыносимо думать о будущем, о возможной жизни, за которой она отправилась на север. Мысли о будущем сбивают ее дыхание, заставляют бояться момента смерти. Но когда она думает о прошлом, она находит там утешение.
Через двадцать минут вода так и не поднялась выше ее лопаток. Хотя ее плечи то и дело окатывает, они все еще над поверхностью воды. Может быть, прилив достиг максимума.
Она отгоняет прочь мысли о смерти. Цепляется за скалистый утес всеми силами, которые у нее есть, понимая, что, даже если прилив начинает падать, ей придется простоять так еще пару часов.
Глава 62
Джоди
Выползая из воды на песок, Джоди с усилием втягивает воздух в легкие. Он отплыл от чокнутого серфера примерно на сорок ярдов. После первых двадцати он оглянулся и увидел, что парень плывет за ним. И продолжил плыть. На запад, к горизонту. Через сорок ярдов чокнутый парень сдался. Джоди свернул на юг и, держась подальше от группы серферов, поплыл к берегу.
Отдышавшись, Джоди смотрит на океан. Отсюда невозможно разобрать лиц. Все серферы выглядят как игрушечные фигурки, качающиеся на волнах. Он замечает свою доску, выброшенную на берег. Розовый плавник исчез. Джоди полагает, что плавник оторвал кто-то из серферов.
Он тащится обратно в свой «Авокоттедж». Совсем не так он планировал присоединиться к троице серферов. Придется найти другой способ, кроме дружбы под прикрытием, чтобы выяснить их связь с Честером. И теперь, когда трое парней видели, как ему надирали задницу, придется быть осторожнее. Они узнают его, если снова увидят.
* * *
На следующее утро Джоди находит кафе «Мози», о котором Николь сказала, что Марти работал там посудомойщиком. Джоди заказывает буррито на завтрак — здесь их семь разных видов. Несмотря на свою любовь к яйцам и мексиканской еде, он уже тридцать четыре года не ел на завтрак буррито. Сидя во внутреннем дворике кафе, где висячие растения создают атмосферу тропического леса, он ест свой буррито — кстати, совершенно замечательный на вкус. Он прикидывает, как бы ему расспросить местных о Марти, когда блондинка, принявшая его заказ, садится за соседний столик, устраивая себе то, что в двадцать первом веке заменяет перекур.
— Очень вкусный буррито, — говорит Джоди.
— Конечно, — отвечает она, не отрываясь от экрана телефона.
— Который из них вам нравится больше?
— Не знаю. Все хороши. Кроме тех, что с бананами. Я против бананов.
— Я тоже, — говорит Джоди, хотя и не испытывает пренебрежения к бананам.
Она продолжает что-то печатать.
— Скажите, вы когда-нибудь работали здесь с парнем по имени Марти?
— Нет. Но я начала только три недели назад. А что? — она сует телефон в задний карман джинсовых шорт.
— Один мой друг здесь работал.
— Можете спросить у Джанет. — Она идет к кухне. — Но она тоже совсем недавно пришла. Здесь люди долго не держатся. А вы тут живете?
— Нет, отдыхаю.
— Да? Чем занимаетесь?
— Пытался заняться серфингом.
— Уже пристрастились? Заразная штука.
— Ага. Народ тут дружелюбный. Я серфил с ребятами. Заком, Джеффом и Кеном.
— Да, они классные. Особенно Кем.
Джоди понимает, что парня зовут Кем, а не Кен.
— Вы хорошо их знаете?
— Да нет. Время от времени вижу их в «Свамис». Я там часто тусуюсь. Но да, они классные.
— А где они работают? С тех пор как я сюда приехал, у меня такое чувство, что все только и делают, что просто тусуются.
— Не все мы, — говорит она с улыбкой. — Не знаю. Они еще и ездят в путешествия, и я думаю: как вы можете себе это позволить, не работая? По-моему, Джефф богат. Его отец владеет сетью ресторанов в округе Оранж.
— Что за путешествия?
— В Мексику, раза два в