Дорога - Кэтрин Джинкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его насторожил шум. Не звук жидкости, льющейся на сухую землю, а шипящий, трескучий звук, который навёл его на мысль о раскалённой сковородке. У него в голове сразу же возник образ Джанин, поджаривающей бекон.
Нахмурившись, он опустил взгляд.
И вскрикнул:
— Чёрт!
С поверхности земли поднимался пар. Действительно, с того места, куда попала его моча, поднимался пар. И не только это: капельки мочи танцевали на поверхности земли, словно капельки масла на раскалённой сковородке.
— Чёрт! — снова воскликнул он и попятился назад. Потом он понял, что, по всей видимости, Кол уронил ружьё. Старик нагнулся, чтобы подобрать его, пока Алек дрожащими руками застёгивал брюки.
— Что? — спросил Кол. — Что там?!
— Отдай его мне!
— Что случилось? — Кол был захвачен врасплох и настолько ошеломлён, что вернул винтовку без единого протеста, хотя Алек довольно грубо выхватил оружие у него из рук.
— Пойдём отсюда, — сказал Алек.
— Почему?
— Кое-что произошло.
— Что?
— Простой уйдём отсюда, ладно? — Сердце колотилось у Алека в груди. Он знал, нутром чувствовал, что это начиналось опять. Хорошо, ничего страшного не произошло. Возможно, это какое-нибудь редкое явление природы. Но Алек так не думал. Теперь у него был нюх на подобные вещи.
— Пошли! — крикнул он. — Уходим, ясно? Прибавь шагу.
— Я бы хотел услышать объяснение…
— Позже.
Алек не был на сто процентов уверен, от чего он пытался убежать. Пока он не видел ничего необычного, хотя в такой спешке трудно внимательно смотреть по сторонам. Колыхались кусты, под ногами мелькала земля, больно били по лицу ветки. Он производил слишком много шума — Алек понимал это — но он не мог ничего поделать. Только если он снизит скорость, камни перестанут разлетаться у него из-под ног, а сухое дерево не будет трещать, но он не хотел снижать скорость.
Кол тяжело дышал где-то позади него, обременённый спортивной сумкой и ящиком. Он не мог двигаться быстрее, не теряя при этом половины своей ноши. Несмотря на то что винтовка Алека тоже была большой обузой, нести её было намного удобнее, чем ящик. Алеку приходилось всё время останавливаться, иначе он потерял бы Кола из виду.
— Смотри, куда идёшь, — старик закашлял. — Ты знаешь, куда ты идёшь?
— Да.
— Там будет безопаснее?
Алек не потрудился ответить. Они уже приближались; до него доносились голоса. Голоса детей. Когда они подошли ещё ближе, пробираясь на север по заросшему берегу ручья Пайн-Крик, он понял, что в голосах присутствовали пронзительные нотки истерики — почти ужаса. Он ускорил шаги.
Когда Алек, наконец, смог увидеть всех остальных (их отделяло всего несколько деревьев), он автоматически пересчитал их: один, два, три, четыре, пять. И шесть. Малышка была в машине, слава богу. В красной футболке была Линда; она присела рядом со своим сыном, Питером. Судя по тому, что видел Алек, именно мальчик был в центре внимания. Даже Дел положила руку ему на плечо.
Когда они услышали приближение Алека, все посмотрели в его сторону, и напряжённое выражение исчезло с их лиц.
— Вы в порядке? — выдохнул он.
— Алек — Ноэл подавил вздох. — Это всего лишь Алек, — обратился он к Луиз.
— Что произошло? — Стараясь отдышаться, Алек чувствовал, что кровь прилила к его лицу. Ему было очень жарко. — Что-то не так?
— Где Кол? — хотела знать Линда, и Алек показал назад:
— Там. Видите его?
— Да.
— Мне показалось, будто кто-то… будто кто-то расстроен, — хрипло сказал Алек. Он поймал на себе несколько косых взглядов. Питер вытирал нос, наклонив голову вниз.
— Питер немного испугался, — объяснил Ноэл.
— Он видел кости! — выпалила Луиз. — На земле!
— Это были корни, дорогая, — поправила её мать. — Он подумал, что это кости, но на самом деле это были всего лишь корни деревьев.
— Нет. — Голос Питера дрожал. Он поднял голову, и Алек заметил, что у него покраснели глаза и припухли веки. — Это были корни, но они выглядели, как кости. Как кости, которые находят во время археологических раскопок. На секунду мне показалось, что это кости, и я остановился, чтобы посмотреть…
— Но на самом деле это были корни, — твёрдым и уверенным голосом закончила Линда. — Я их видела. Это были корни.
— Но они шевелились!
— Они не могли шевелиться.
— Но это так!
— Всё хорошо, милый. — Линда обняла сына за плечи и прижалась к нему. — Ты устал. Становится темно. Я уверена, что тебе показалось.
— Но они извивались! — простонал Питер, и ему изменил голос. — Они извивались на земле, как черви или что-то ещё!
— Постой, — сказал Алек. Ему не понравилась эта история. — Где ты их видел? Эти корни?
— Вон там. — За сына ответил Ноэл, показывая в сторону ручья. — Видишь то дерево, растущее у края обрыва?
— Ему показалось. — Линда предостерегающе посмотрела на Алека. Не смей, казалось, говорил этот взгляд. Не смей раздувать из этого невесть что.
Но она смотрела не на того человека.
— Как интересно, — неожиданно объявил Кол, когда, наконец, присоединился к ним. Спортивная сумка и ящик с глухим звуком упали на землю. — Мы прибежали сюда со всех ног, потому что этому парню показалось, что он что-то увидел. Правда, не сказал мне, что именно.
Все, кроме Линды, повернулись, чтобы посмотреть на Алека (Линда злобно косилась на Кола). Алек покраснел, потому что ему не хотелось говорить о своей моче.
— Это было просто странно, — пробормотал он. — Случилось кое-что странное.
— Когда он отошёл поссать, — добавил Кол.
— Послушайте, не важно, что это было! — воскликнул Алек в ярости от слов старика (теперь все они думают, что это как-то связано с его членом). — Просто поверьте мне, это было ненормально! Ясно? И это значит, что нам всем нужно вернуться в машину!
— О нет. — Ноэл схватил сына за плечо, когда Линда выпрямилась и прошипела сквозь зубы:
— Ты же не думаешь, что это связано с тем… с тем, что происходило раньше?
— Хочешь проверить? — ответил Алек. — Потому что я — нет.
— Но ужин почти готов…
Алек закатил глаза. Он не мог поверить своим ушам — иногда эти люди вели себя, как страусы. Неожиданно Дел очнулась от своего транса.
— Я позабочусь о еде, — весело сказала она Ноэлу. — А ты посади детей в машину.
— Но…
— Вперёд. Ты тоже, Кол. Садись в машину. Алек, ты пойдёшь со мной.
— Хорошо.
— Я займусь костром. Хороший большой костёр отпугнёт от нас всю нечисть.
Алек согласился; возможно, это им не повредит.
Вспомнив все фильмы о войне, которые он когда-то смотрел, Алек принял соответствующую позу (приклад ружья зажат под мышкой, ноги расставлены, колени чуть согнуты) и начал внимательно изучать местность. Краем глаза он заметил Питера, которого родители отправляли в старый «форд». Мальчик смотрел назад, стараясь привлечь внимание Алека.
Но Алек был занят. Он должен выполнять свою работу. Пока Дел подносила большие куски дерева, чтобы бросить их в огонь, Алек должен был.
Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть взметнувшиеся с рёвом языки пламени. Казалось, будто Дел вылила в огонь канистру керосина. Пламя почти опалило листья на ветках, висящих высоко над костром; и оно на самом деле опалило волосы Дел, обрамлявшие лоб.
Она отпрянула в сторону, закрывая лицо рукой.
— А-а-а! Господи!
— Дел? Что…
— Кусок дерева! — крикнула она. — Это был всего лишь один кусок дерева!
Глава 18
Он лежал на животе и изнывал от жажды.
Он слышал голоса людей, но он не мог никого видеть. На этот раз голоса были отчётливыми и громкими — совсем не похожими на те звуки, которые он слышал по пути сюда. Скорее всего, тогда он слышал шум ветра или отдалённые крики птиц; он чувствовал, как сердце подступало к горлу не меньше дюжины раз, поэтому его слух вполне мог сыграть с ним злую шутку. Возможно, он страдал от обезвоживания. Возможно, у него был солнечный удар. Какой бы ни была причина, его постоянно мучило подозрение, что его преследуют слабые крики и жалобные стоны, которые приносил ветер.
Они немного задержали его.
Сначала он боялся, что где-то просчитался — что кто-то до сих пор оставался в живых. После того существа из грязи ничто не удивило бы его. Ему пришлось признать, что в его мыслях не было достаточной ясности; он мог запросто пропустить какой-нибудь признак жизни. Например, пульс старика, хотя он своими руками наносил удары по его седой голове обломком камня, пока она не превратилась в месиво, а рядом с ним стонала старуха. Ему повезло, что она до сих пор не могла оправиться от удара и лежала на земле. Это упростило его задачу. Старик послал его за сучьями деревьев, чтобы положить их под колёса машины, а он вернулся с обломком камня.