Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - Генрих Шлиман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Именно острый взгляд профессора Хауга (к несчастью, покойного) первым распознал кипрские знаки на некоторых предметах, раскопанных доктором Шлиманом на Гиссарлыке. Среди них – найденое на глубине 241/2 фута терракотовое пряслице[400], (см. рис. 1524), покрытое символами, которые, как объявил доктор Шлиман немедленно после открытия, являются знаками письменности. На этом основании профессор Хауг считал, что он может прочесть слова ta.i.o.si.i.go, то есть θείω Σιγώ, «божественному Сиго»; божество, имя которого, как он полагал, можно было видеть в названиях Сигей, Скамандр и Сикион, а также на двух терракотовых воронках, открытых доктором Шлиманом на глубине 3 метра, о которых подробнее будет сказано далее. Доктор Хауг опубликовал свои изыскания в 1874 году в Augsburger allgemeine Zeitung (S. 32).
Затем исследованием этого вопроса занялся профессор Гомперц из Вены, который опубликовал отчет о своих результатах в Wiener Abendpost от 6 мая и 26 июня 1874 года. Он принял чтение Хауга для знаков на пряслице, однако, прочтя их справа налево вместо слева направо, он получил вполне понятные греческие слова ta.go.i.di.o.i (ταγώ δίώ) – «божественному полководцу». Этот поразительный результат вскоре был сообщен в журнал Academy профессором Максом Мюллером и, казалось тогда, «почти не вызывал никаких сомнений».
В то же самое время профессор Гомперц предложил вероятные объяснения для четырех других надписей: одной на терракотовой печати, найденной на глубине 7 метров; другой на точильном камне из красного сланца, также с глубины 7 метров; третьей, вокруг горлышка вазы с глубины 8 метров, и четвертой, на пряслице с глубины 10 метров. Глубина, на которой был найден последний предмет, дает некоторое представление о древности, к которой должно восходить знание письменности в Троаде[401].
Какими бы удовлетворительными ни казались бы с первого взгляда чтения профессора Гомперца, вскоре ученые поняли, что их следует отбросить, и сам автор был первым, кто осознал эту необходимость. Было действительно странно найти хороший греческий язык на предметах, изготовленных в Трое; и сам этот греческий принадлежал к более поздней эпохе, чем та, к которой предположительно принадлежали сами предметы. Однако профессор Гомперц взял свои значения для знаков из отождествлений Джорджа Смита и Брандиса, и последующие исследования показали, что многие из них были ошибочны. Так, один из двух знаков, которые Смит и Брандис, а за ними и Гомперц прочли как i, на самом деле — ta, в то время как другой должен читаться как vo. Было очевидно, что никакого прогресса не было достигнуто после открытия Хауга, что троянские надписи были написаны знаками кипрского алфавита.
Обескураженный своей неудачной попыткой расшифровать надписи, профессор Гомперц совсем оставил работу над этой темой, и она все еще остается в том же состоянии, в котором он оставил ее в конце 1874 года. Однако последние шесть лет принесли с собой важные дополнения к нашим знаниям как кипрского алфавита, так и способов письма, использовавшихся народами Малой Азии; и я, таким образом, надеюсь показать, что возможно не только прочесть многие знаки на троянских надписях, но и сделать из них некоторые выводы, имеющие значительное историческое и палеографическое значение. Я тщательно осмотрел все предметы в коллекции доктора Шлимана, которые несут на себе отметины, хотя бы каким-то образом напоминающие знаки письменности, и таким образом смог исправить опубликованные копии, с которыми работал профессор Гомперц, а также убедиться, что некоторые из так называемых надписей на самом деле просто декоративные черточки.
Первая надпись, на которую мне хотелось бы обратить внимание читателя, – это терракотовая печать, обнаруженная на глубине почти 23 фута (рис. 1519; рис. 499). Две трети ручки печати орнаментированы узором-елочкой, обычным для доисторической греческой керамики, однако остальная ручка, а также сама печать заняты надписью знаками кипрского алфавита, исправленная копия которой воспроизведена здесь. Печать занята одной буквой, и еще три начертаны на ручке. Каждая совершенно ясно читается и соответствует хорошо известным знакам кипрского письма. Читая их в направлении, в котором они «смотрят», то есть от ручки к печати, мы получим имя или слово re.ne.ta.e или rentae[402]. Первый знак читается как le в надписях Пафоса и Курия, и я думаю, что так же он должен был читаться и в троянском, хотя во всех других местах он означал re; третий знак выражал без различия звуки ta, da и tha. Что это слово может значить, я не имею никакого представления, однако можно сделать интересные выводы из формы знака e на печати. Если сравнить его с соответствующими кипрскими формами, то совершенно очевидно, что он более примитивен и что древнейшая форма, которая встречается на кипрских знаках, имеет меньшее число черт и явно происходит от него. Нужно только поставить их рядом, чтобы увидеть, что так оно и есть.
Рис. 1519. Печать с надписью
Рис. 1520. Надпись и сопровождающий ее узор-елочка
Рис. 1521. Формы знака для E
Это готовит нас к тому, чтобы увидеть среди троянских знаков знаки более древней формы, чем среди тех, что мы находим на памятниках Кипра.
Печать кажется измененным подражанием вавилонской печати-цилиндру. О том, что точные имитации вавилонских цилиндров фактически изготовлялись и использовались в Гиссарлыке, мы знаем из результатов раскопок доктора Шлимана. Кроме ничем не украшенного каменного цилиндра доктор Шлиман обнаружил на глубине 291/2 фута цилиндр из голубого полевого шпата, на котором местный художник вырезал грубые изображения цветка и картуша (рис. 1522; рис. 503). Цветок этот старовавилонского типа, однако картуш напоминает нам о Египте и, возможно, должен был содержать имя своего владельца, которое символизировало то, что выглядит как цветок, связанный шнурком. Можно добавить, что этот шнурок-завязка имеет форму кипрского знака, обозначающего ro. Как бы то ни было, на этих двух цилиндрах мы видим ясные указания на вавилонское влияние. Это влияние уменьшилось после подъема Ассирии в XIV веке до н. э., и за ним последовало влияние ассирийского искусства в том виде, в котором его изменили и распространяли финикийцы. Таким образом, мы можем, вероятно, отнести эти цилиндры к периоду между XIV веком до н. э. и около 1800 годом до н. э., когда Саргон I, царь Северной Вавилонии, донес свое оружие до самого Кипра. Однако я должен добавить, что финикийцы были не единственными посредниками, с помощью которых искусство и цивилизация ассирийцев попадали на Запад; хетты также послужили мощным орудием в передаче этой манеры, и в стиле орнамента на цилиндре многое напоминает нам о хеттской скульптуре. Однако, даже если мы предположим, что троянские цилиндры не являются прямым подражанием вавилонским оригиналам, но опосредованным, через хеттское влияние, факт остается фактом: по стилю своему они скорее вавилонские, нежели ассирийские, и впоследствии я надеюсь показать, что искусство, усвоенное хеттами и переданное ими всей Малой Азии, было скорее искусством Вавилона, нежели Ассирии. Свинцовая фигурка богини, найденная доктором Шлиманом во время его недавних раскопок (рис. 226), – это халдейская Артемида-Нана, которая стала главным божеством Каркемиша, столицы хеттов, и перешла через Малую Азию на берега и острова Эгейского моря. Характерные фигурки богини были обнаружены в Микенах, как и на Кипре, и я убежден в том, что грубые троянские фигурки, которые, по мнению доктора Шлимана, представляют собой совоокую Афину, на самом деле варварские попытки имитации изображений богини, которая была известна под разными именами: Атаргата, Ата, Кибела, Ма и Омфала.
Рис. 1522. Цилиндр из полевого шпата
Рис. 1523. Рисунок на цилиндре
Следующая надпись, которой я намерен заняться, – это та, что профессор Гомперц тщетно пытался расшифровать (рис. 1524). Очевидно, что знак – не двойной, как полагали Хауг и Гомперц, но одинарный. Перро и Гийом (Perrot et Guillaume) в своей большой работе Exploration de la Bithynie et Galatie («Исследование Вифинии и Галатии») (рис. 6) приводят рисунок надписи на косяке вырубленной в скале гробницы в Деликли-Таше между Ени-Кеем и Мохимулом близ реки Риндак в Мисии, которая выглядит следующим образом:
Рис. 1524. Пряслице с надписью. (Натуральная величина. Найдено на глубине 23 фута.) Также воспроизведено (вместе с видом в разрезе) на рис. 1996
Здесь перед нами знак, очевидно идентичный неясному знаку на троянском пряслице, принимая, конечно, во внимание тот факт, что резчик изменил изгибы на углы, и поэтому воображаемое сходство этого знака с латинскими прописными буквами AN могло вызвать незначительные изменения со стороны того, кто копировал надпись. Нам нужно только перевернуть ее и слегка растянуть одну черту, чтобы знак в точности согласовался с формой знака на пряслице (). Единственный кипрский знак, который хоть сколько-нибудь напоминает этот, – это или , который, если его повернуть набок, несколько похож на этот (), хотя некоторое сходство, вероятно, можно заметить и между ним и кипрским , la. Однако по многим причинам кажется вполне достоверным, что знаки кипрского силлабария – это лишь отдельные образцы из силлабария, где первоначально было значительно больше знаков, и, таким образом, мы можем ожидать найти в силлабариях, использовавшихся на континенте, знаки, которые не фигурируют в письменности киприотов. Однако на данный момент мы можем временно прочесть троянский знак как ye, поскольку ничего лучшего предложить пока нельзя.