Игра в безумие. Прощай,сестра. Изверг - Жан-Пьер Конти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полегче, приятель, — отозвался Уиллис.
— Ставлю восемь сотен, — настаивал Котелок.
— Покажи кости, — негромко сказал Уиллис.
— Что?
— Говорю, я хотел бы посмотреть кости, — повторил Уиллис. — Уж больно ловко они крутятся, не иначе с секретом.
— Секрет — в ловкой руке, приятель, — сказал Котелок. — Так ты ставишь против меня или нет?
— Нет, пока не увижу кости.
— Значит, ты не играешь, — сухо констатировал Котелок. — Кто ставит?
— Покажи нам кости, — сказал Рэндольф. Уиллис взглянул на него. Бывший моряк на последнем кону залетел на две сотни. Уиллис намекнул, что в костях что-то нечисто, и Рэндольфу тоже сразу захотелось на них взглянуть.
— Кости в порядке, — твердил Котелок.
Сиплый как-то странно взглянул на Уиллиса.
— Кости в порядке, — вмешался он. — Мы тут играем честно.
— Я утверждаю, что катятся они как-то странно, — настаивал Уиллис. — Докажите, что я не прав.
— Не нравится игра, убирайся, — выступил Кривой Нос.
— Я в эту игру вложил полтысячи, — фыркнул Уиллис. — Так что кости, считай, уже мои. Так я их увижу или нет?
— Ты привел сюда этого типа, Пузан? — спросил Сиплый.
— Да, — сознался Доннер. Он начал потеть.
— Где ты его раскопал?
— Мы встретились в баре, — вмешался Уиллис, сознательно исключая Доннера из игры. — Я сказал ему, что хочу поразвлечься. Но костей с фокусами я не ожидал.
— Тебе же говорят, что кости в порядке.
— Тогда дайте мне на них взглянуть.
— Будешь на них смотреть, когда до тебя дойдет очередь, — отрезал Котелок. — Пока кости мечу я.
— Никто не будет метать, пока я не увижу кости, — настаивал Уиллис.
— Богом клянусь, ты нарываешься, — заметил Сиплый.
— А ты попробуй, — мягко ответил Уиллис.
Сиплый смерил его взглядом, видимо, пытаясь понять, вооружен ли он. Решив, что нет, заорал во все горло:
— Убирайся отсюда, салага вонючая, пока я тебя не вздрючил.
— А ну, попробуй, ты, куча дерьма, — заорал в ответ Уиллис.
Сиплый с яростью уставился на Уиллиса, а потом совершил ту же ошибку, что и бесчисленное множество его предшественников. Дело в том, что по внешности Уиллиса невозможно было догадаться, на что он способен. По нему не было видно, что он мастер дзю-до и что ему достаточно щелкнуть пальцами, чтобы сломать вам хребет. Сиплый, разумеется, решил, что перед ним задиристый слабак, и ринулся вперед, готовый оставить от него одно мокрое место.
Учитывая эту ошибку, он был, мягко говоря, несколько удивлен дальнейшим ходом событий.
Уиллис не смотрел Сиплому ни в лицо, ни на руки. Следил только за ногами, чтобы атаковать, когда правая нога Сиплого будет в воздухе. Резко упал на правое колено и схватил Сиплого за левую лодыжку.
— Эй, какого черта… — рявкнул Сиплый, но это было все, что он смог сказать. Уиллис рванул лодыжку к себе и вверх. В тот же миг правой рукой ударил Сиплого в живот. Сиплый видел, как его противник падает на колено, чувствовал, как стальной хваткой сжимает его лодыжку, и вообще его потряс сильный удар в живот, но он не знал, что мастер демонстрирует на нем «бросок за стопу». Он только почувствовал, что рухнул назад и так приложился на бетонный пол, что дух перехватило. Встряхнув головой, взревел и вскочил на ноги.
Уиллис стоял лицом к нему и улыбался.
— Ничего, засранец, — сказал Сиплый, — ничего, я тебе, дерьмо вонючее, сейчас задам, — to снова кинулся на него.
Уиллис и глазом не повел. Стоял, спокойно выпрямившись, улыбался, ждал и сразу атаковал.
Схватив Сиплого за левую руку в локте, подхватил ее правой. Моментально выкрутил Сиплому левую руку вверх, а свою левую просунул ему под мышку. Крутнулся вправо, перебросил руку Сиплого через плечо и рванул ее вниз коротким движением локтя. И тут же Уиллис резко наклонился вперед, так что Сиплый потерял равновесие, Уиллис сделал короткий рывок, предусмотрительно освободив локоть Сиплого, чтобы не сломать ему руку, и тот уже делал сальто вперед, иллюстрируя «бросок через плечо», и снова впечатался в бетон.
Сиплый снова потряс головой, весь не в себе. Попробовал встать, потом снова сел и все еще тряс головой. На той стороне круга рука Кривого Носа вдруг скользнула за пазуху.
— Ну-ка не дергайся! — крикнул кто-то.
Уиллис обернулся. Рэндольф сжимал в руке револьвер сорок пятого калибра, держа на мушке остальных.
— Спасибо, — сказал Уиллис.
— Забери наши восемь сотен, — приказал Рэндольф. — Не люблю жуликов.
— Эй, это мои деньги, — закричал Котелок.
— Были наши, — уточнил Рэндольф.
Уиллис взял деньги и положил их в карман.
— Пошли, — сказал Рэндольф. Они зашагали к боковым дверям; Рэндольф не спускал взгляд и свою сорокопятку с кучки игроков. Здоровенный тип, пропустивший их внутрь, казался растерянным, но ничего не сказал. Большинство людей тоже ничего бы не сказали, оказавшись с глазу на глаз с револьвером сорок пятого калибра.
Потом Рэндольф и Уиллис пустились вниз по улице. Рэндольф сунул револьвер в карман и на углу остановил такси.
— Нет желания выпить кофе? — спросил Рэндольф.
— Почему бы и нет, — согласился Уиллис.
Рэндольф протянул пятерню:
— Я Капитан Рэндольф.
Уиллис ее пожал.
— А я Уилли Харрис.
— Где ты научился дзю-до?
— На флоте, — сказал Уиллис.
— Похоже. Я тоже служил на флоте.
— Ты меня не разыгрываешь? — сыграл удивление Уиллис.
— В шестой дивизии морской пехоты, — гордо заявил Рэндольф.
— А я был в третьей, — похвалился Уиллис.
— Высаживался на Иво?
— Да, — подтвердил Уиллис.
— Я был и на Иво, и на Окинаве. Когда мы добрались до Иводзимы, нашу часть прикомандировали к пятой дивизии.
— Там было чертовски жарко, — заметил Уиллис.
— Это ты мне говоришь? Но все равно на войне было здорово… Хотя я на Окинаве получил по ногам.
— А мне повезло, — сказал Уиллис. Поискал вокруг дерево — постучать, — а потом постучал себе по лбу.
— Думаешь, мы уже оторвались от этих засранцев? — спросил Рэндольф.
— Пожалуй.
— Станьте где-нибудь здесь, — сказал Рэндольф таксисту. Шофер свернул к тротуару, Рэндольф рассчитался с ним и добавил на чай. Они стояли на тротуаре, Рэндольф оглядывал улицу.
— Вон там что-то есть, где можно выпить кофе, — сказал он, показав пальцем.
Уиллис извлек из кармана восемьсот долларов.
— Половина твоя, — сказал он и протянул деньги Рэндольфу.
— Мне тоже показалось, что кости у них уж больно верткие, — сказал Рэндольф, принимая деньги.
— Да, — сухо ответил Уиллис. Открыв двери маленького кафе, они направились к столику в углу. Заказали кофе с французскими рогаликами. Пока их не обслужили, сидели молча.
— Хороший кофе, — похвалил Рэндольф.
— Да, — кивнул Уиллис.
— Ты местный?
— Да. А ты?
— Я родом из Чикаго, — сказал Рэндольф. — Сюда я приехал, когда меня демобилизовали. Уже четыре года, как я бросил тут якорь.
— Когда тебя демобилизовали?
— В сорок пятом. В пятидесятом я вернулся назад в Чикаго.
— Что ты делал до сорок девятого?
— Ну, какое-то время я сидел, — сказал Рэндольф и подозрительно посмотрел на Уиллиса.
— А кто не сидел? — пожал тот плечами. — Что тебе пришили?
— Ну, я напал на одного старого хрена.
— А почему ты вернулся назад?
— А тебя за что замели? — вопросом на вопрос ответил Рэндольф.
— Ни за что, — уклонился Уиллис.
— Ну ладно, кончай жаться.
— Тебе что, полегчает, если узнаешь?
— Мне интересно, — объяснил Рэндольф.
— Изнасилование, — выдавил Уиллис.
— Ну, даешь, — Рэндольф вытаращил глаза.
— Ну, это было не так, как говорится. Я гулял с этой девицей, и уж она напрашивалась, как никто… И вот как-то раз ночью…
— Понимаю, конечно.
— Точно?
— Разумеется. А ты что думаешь, нужен мне был тот старый хрен, а? Мне нужны были деньги, и все.
— Чем ты теперь живешь? — полюбопытствовал Уиллис.
— Работаю.
— Кем?
Рэндольф замялся.
— Шофером на грузовике.
— Ну да?
— Да.
— И у кого ты работаешь?
— Ну, как раз сейчас я не работаю шофером.
— А чем тогда ты сейчас занимаешься?
— Есть кое-какая работенка, дающая текущий доход. — Рэндольф помолчал.
— Ты подыскиваешь дело?
— Возможно.
— Ну, два мужика всегда могут договориться.
— О чем?
— Догадайся, — заметил Рэндольф.
— Кончай разговоры. Если есть предложение, говори прямо.
— Я тут трясу народ понемногу, — сознался Рэндольф.
— Старых козлов?
— Старых или молодых, какая разница?
— Ну, больших денег так не добудешь.