Китайцы. Особенности национальной психологии - Николай Спешнев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отмечена тенденция к увеличению числа тех, кто относится к гаданию положительно. При этом больше верят гаданиям женщины. Положительно относятся к гаданию и люди с высшим образованием, чаще люди пожилые. Чем выше у человека должность и чин, тем больше он обращает внимание на фэншуй и удачу. Торговцы по-разному относятся к гаданию, а вот в артистической среде процент тех, кто верит в предсказания, особенно высок.
Если жизнь проходит гладко, без проблем, китаец гадать не пойдет. Тому, кто идет гадать, не хватает уверенности в себе. Идут гадать потому, что возникли сомнения, как поступить. Китайцы полагают, что гадание заставляет человека быть пассивным. Вместе с тем считается, что гадание может разрешить стоящие перед человеком проблемы, поможет преодолеть трудности, способно уберечь от зла. Так или иначе, гадание рождает надежду.
Оценка предсказаний судьбы различна. Одни считают, что предсказания имеют научную основу, другие убеждены, что это проявление суеверий, третьи полагают, что лучше все-таки верить, чем не верить.
Предсказатели судьбы чаще стараются нагадать счастье и удачу, а не нечто печальное. Многие предсказывают так, что можно понять их неоднозначно. Китайцы верят только тому, что считают правильным, поэтому ходят к разным предсказателям и потом сопоставляют результаты. Таков еще один пример практического подхода к жизни.
Одни китайцы печалятся из-за плохого предсказания, другие начинают действовать, как нагадали, а третьи, не будучи уверены в себе, откладывают начатое дело или меняют первоначальный план. Таким образом, это контролируемая вера в нули (усердие) в сочетании с неконтролируемой верой в цзиюань (случай, везение).
Cе Сычжун отмечает, что это древнее суеверие ведет свое начало от «Ицзина» и тому подобных книг, связанных с традиционной культурой. Ныне же гадают еще и с помощью вычислительной машины. Все больше людей не сомневается в правильности полученных ответов. В западной части города Чэнду (провинция Сычуань) есть целая улица, которую можно было бы назвать «улицей гадания» (суаньмин и тяо цзе), а напротив центральной библиотеки, на площади, образовался целый «городок гадания». В конце 1990-х г. в городе официально были зарегистрированы четыре торгово-промышленные структуры, которые, судя по вывескам, занимались этой деятельностью. На рекламных листочках, которые раздают девушки у входа, указан перечень услуг и ценник. Тематика следующая: работа, будущие перспективы, брак, карьера, финансы, удача, процветание предприятия, профит в торговле, успех в соревновании, поступление детей в вуз, поиск людей и вещей, выбор подходящего дня для начала какого-либо дела и т. п. В Китае людей, занимающихся предсказаниями, которые гадают «по науке», насчитывается около 5 миллионов человек. Согласно данным, полученным в Комитете по благосостоянию при дворце молодежи, в Китае 60 % школьников верят, что их жизнь определяется судьбой. Среди 40 студентов второго курса одного из университетов более 30 тратили деньги на гадание, в частности в канун экзаменов.
В городе Синчжоу (провинция Хубэй) опрос 200 респондентов дал такой результат: 40 % опрошенных обращались к предсказателям, 7 % из них — многократно. Возрастные показатели следующие: старше 25 лет — 34 %, от 25 до 40 лет — 36 %. При этом обнаружено, что более образованные люди гадают чаще [111, с. 145–147].
В 30-е годы ХХ в. Лао Шэ написал юмористический рассказ под названием «Покупка лотерейного билета», в котором иронизировал по поводу того, как несколько небогатых простолюдинов в складчину приобретают лотерейный билет, но перед этим в разных местах узнают у предсказателей, в каком районе города его лучше купить. Как видно, суеверия у нерелигиозного китайского народа все же можно отнести к статическим компонентам этнопсихологии.
У первобытных народов табу означало религиозный запрет, налагаемый на какое-либо действие, слово или предмет. Возникновение табу связано с тем, что древние люди не могли объяснить себе причины возникновения того или иного явления или события. Любое табу со временем теряет свое первоначальное значение и становится простым обычаем. В Китае понятие «табу» больше было связано с ритуалом и нормами поведения, и всевозможные запреты на то или иное действие или слово не носили религиозного характера. В китайском языке существует выражение чжи ци жань эр бу чжи ци сои жань, которое дословно означает «знать что, но не знать почему». Страх перед непонятным во многом и определил появление табу.
Как известно, обилие в китайском языке омонимов (специфика китайской лексикологии, в частности связанной с иероглифической письменностью) отразилось и в табу. Например, число «четыре» считается несчастливым только потому, что оно созвучно слову «мертвый», и то и другое слово произносится как сы. При этом даже не учитывается, что «четыре» и «мертвый» произносятся с разными тонами. Вот почему в больницах «отсутствует» четвертый этаж и нет больничной палаты с таким номером. Люди стремятся избегать этой цифры в телефонных номерах и номерах автомобилей.
Если продолжить тему табуированности чисел, то нечетные числа в Китае считаются несчастливыми, ибо относятся к категории инь. Так, цветов дарят четное количество, подарки должны быть парными, скажем, вино полагается дарить, как правило, в количестве двух бутылок. Счастливым числом считается восьмерка, в особенности у бизнесменов. Известно, что число «восемь» связано с понятием восьми драгоценностей, приносящих человеку богатства и удачу.
В древние времена происходило табуирование иероглифов, если они входили в состав имени императора. В случае совпадения иероглифов собственного имени с именем императора необходимо было изменить начертание совпадающего иероглифа, например убрать из него одну черту, да и произносить его тоже следовало по-другому, вместо необходимого полузвонкого согласного в начале слова произносить придыхательный согласный того же ряда. Запрещалось носить одежду абрикосово-желтого цвета, так как это был цвет императорской власти.
Табу в китайском языке привело к возникновению огромного количества эвфемизмов и стилистических оттенков слов. Главная задача чисто утилитарная — любым способом избежать несчастья и зла.
Частично привычка к табуированию связана с ритуалами, главными из которых в жизни китайца являются свадьба и похороны. Все, что связано со свадьбой и радостью, обозначается в Китае с помощью красного цвета. Даже двух домашних гусей — традиционный подарок новобрачным — предварительно окрашивают в красный цвет, ибо белый цвет в Китае символизирует траур. Нельзя, например, вертикально втыкать палочки для еды в пиалу с рисом, так как это ритуал, связанный с поминками (цзяо вэй вань).
Интересно заметить, что в Китае не приветствуются браки однофамильцев — якобы это следует считать кровным родством. Если учесть, что в Китае число фамилий ограничено всего лишь несколькими сотнями, то правило это порой становится серьезным препятствием для бракосочетания.
В главе о семье и браке уже говорилось о сложных ритуалах при выборе невесты. Здесь также желательно учитывать некоторые правила, обеспечивающие гармонию между женихом и невестой. Всего, связанного с понятием «смерть», стараются избегать. Так, молодоженам не положено говорить о смерти и даже упоминать это слово. Другой пример. Когда во время похорон закрывают гроб, нужно следить за тем, чтобы ничья тень не падала на него. Ведь, как известно, дьявол не имеет плоти и потому не имеет тени. Существуют и более сложные ситуации. Например, погибший вне дома человек совершил неблаговидный поступок и вызвал гнев Неба. В этом случае его тело нельзя держать в помещении. Артисты, изображающие мертвых или смерть, исполняют свои роли за дополнительную плату. В особенности это касается тех персонажей, которые либо убиты, либо покончили с собой.
Существуют и житейские табу, которые простолюдины строго соблюдают. Например, не следует купаться в море в гуй юэ (дьявольский месяц) — седьмой месяц по лунному календарю. Неприкаянная душа утопленника будет стремиться вырваться «из плена», оставив вместо себя новую жертву. Кстати, замечено, что в большинстве своем китайцы, даже те, кто живет на побережье, не купаются в море.
Есть и более простые примеры. Так, если в доме находится беременная женщина, то нельзя вбивать в стену гвозди и переставлять мебель. Вечером нельзя свистеть — это может привести в дом оборотней — лисиц и дьяволов.
Много табуированных слов у торговцев и промышленников, которые связаны с удачей в их деятельности. Перечень всевозможных табу можно было бы и продолжить.
Отмечено, что малоподвижный образ жизни, интровертный тип характера китайцев ведут к традиционному китайскому цзы во (эго), а это, в свою очередь, обостряет внимание к всевозможным поверьям, обычаям и табу.