Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лейтенант смущенно опустил голову:
— Честно признаться, я и сам еще не привык. Кстати… — Гарисс достал карту и расстелил на столе. — Я говорил с капитаном. Он утверждает, что если катастрофа произошла к юго-западу от этих мест, то обломки корабля, а также терпящих бедствие должно прибить течением к побережью мыса Игольного и мыса Доброй Надежды. Пройдя вдоль них, — лейтенант положил ребро ладони на карту и обогнул ей юг Африки, — мы сможем исследовать береговую линию, а потом зайти в порт Кейптауна и расспросить местных жителей. Вдруг появится какая-нибудь зацепка?
— Делайте, как считаете нужным, Гарисс. Я преуспела в поисках самых разных морских обитателей, но совершенно не знаю, как искать свою семью.
Мужчина положил руку на плечо Марты и посмотрел ей в глаза:
— Прошу вас, не надо отчаиваться, тем более сейчас, когда мы так близко к цели. Я обещаю, мы найдем их во что бы то ни стало.
Миссис Петтерс кивнула и, грустно улыбнувшись, пожала руку Гариссу:
— Спасибо за все, друг мой.
В дверь каюты постучали. На пороге стоял поручик Храмцов:
— Прошу прощения, господа! — Молодой человек изрядно запыхался, но, даже спеша по срочному делу, не забыл поклониться. — Алексей Степанович зовет наверх! За бортом обнаружены обломки корабля!
Забыв обо всем, Марта бросилась на палубу.
Офицеры и матросы «Святой Анны» столпились у правого борта фрегата и что-то живо обсуждали.
Протиснувшись сквозь них, Марта оказалась рядом с Самариным:
— Капитан! Что вы обнаружили?
Алексей Степанович учтиво поклонился даме:
— Доброго дня, миссис Петтерс. Судите сами, — при этих словах он указал за борт корабля, — несколько бочек, обломки рангоута и куски такелажа. Я велел спустить шлюпку, чтобы не упустить ничего ценного, но и так видно, что от этого судна ничего не осталось.
— Можно понять, что это за корабль? Каковы причины случившегося?
Самарин тяжело вздохнул:
— Сожалею, сударыня, но это не то, что мы ищем. Судя по обломкам, корабль потерпел крушение не более двух дней назад, кусок мачты еще как следует не набрал воду, а вот что касается причин, сказать затрудняюсь. Характер повреждений указывает на шторм, но море было чистым. Такое ощущение, что его размозжило что-то большое и тяжелое. Спаси Господь их души.
При этих словах Алексей Степанович троекратно перекрестился, а вслед за ним и все члены команды.
Наконец вернулась спасательная шлюпка, матрос поднялся по спущенной лестнице на борт и тут же обратился к капитану:
— Ваше благородие, разрешите доложить?
Самарин коротко кивнул:
— Докладывай, Мишань, что видел?
Матрос откашлялся.
— Цельного почти ничего нет. Судно разметало в щепы. Пару бочонков удалось выловить, сейчас подымут — глянем, шо там. И да, ишо… вот что нашел.
Матрос показал обломок доски, на котором было выбито: «Prins». Капитан прочел надпись и нахмурился:
— Когда-то я встречал судно с таким названием. Боюсь, это не сулит нам ничего хорошего.
Прочесав в течение нескольких дней весь квадрат и ничего достойного внимания не встретив, Самарин приказал направить корабль к берегу, держа курс на Кейптаун.
Эти земли были открыты еще в конце XV века португальским путешественником Васко да Гама, который обогнул мыс Доброй Надежды 20 ноября 1497 года. Однако до прибытия экспедиции голландца Яна ван Рибека в 1652 году европейцы не решались поселиться на территории бушменов и готтентотов[152]. Две сотни человек, высадившиеся на юге Африканского материка, начали возводить первые сооружения у подножия Столовой горы, укрывавшей от ветра и шторма, позже они разрослись в город Каапстад, получивший после английского завоевания имя Кейптаун, что означает мыс-город.
В порт фрегат вошел уже ближе к вечеру. Пока команда пополняла запасы еды и пресной воды, миссис Петтерс и Гарисс сошли на берег в надежде узнать у местных о судьбе «Странника».
Они заходили в местные кабаки и торговые лавки, спрашивали у бродяг и прохожих на улицах, показывали газетную вырезку, но все было безрезультатно. С каждым опрошенным миссис Петтерс становилась все мрачнее и мрачнее. Никто даже близко не слышал о крушении английского корабля. И вот когда Марта уже было совсем упала духом, у нее на пути вырос старый туземец. От неожиданности она вскрикнула. Старик, успокаивая, взял ее за руку и тихо произнес, коверкая английские слова:
— Госпожа искать мертвый корабль? Абангу знать.
Тут же на крик прибежал лейтенант:
— Марта! С вами все в порядке?!
Оправившись от первой реакции и поняв смысл сказанного, миссис Петтерс с надеждой в глазах посмотрела на спутника:
— Гарисс, кажется, этот старик знает о судьбе «Странника». — Она достала газетную вырезку с сообщением о катастрофе и развернула ее перед туземцем. — Вы знаете, что случилось с этим кораблем?
— Абангу знать человека, который знать.
— Милейший, — вступил в разговор лейтенант. — Вы скажете, где нам его найти?
Старик посмотрел на англичанина и кивнул:
— Господин платить — Абангу сказать.
Гарисс достал из кармана пару монет и положил их в ладонь туземца.
Тот моментально убрал их в складки своих лохмотьев и заговорил:
— Его звать Камо[153]. Он белый, как ты. Появился четыре луны назад[154]. Его выбросить море. Только он не говорить.
От услышанного у Марты заблестели глаза.
— Где он сейчас? Где Камо?
— Абангу показать.
Следуя за туземцем, англичане прошли всю прибрежную часть города и оказались на окраине Кейптауна.
Старик остановился и показал пальцем куда-то вдаль:
— Бои. Камо.
Гарисс проследил за направлением его руки. Вдалеке горели костры, в свете огня виднелись люди, которые размахивали руками и что-то кричали. Лейтенант кивнул, дал проводнику