Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Современная проза » Территория тьмы - Видиадхар Найпол

Территория тьмы - Видиадхар Найпол

Читать онлайн Территория тьмы - Видиадхар Найпол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Перейти на страницу:

11

Тюрьма в пригороде Лондона.

12

Дхоти - набедренная повязка наподобие полотенца.

13

Независимость Индии была провозглашена Джавахарлалом Неру , 14 августа 1947 года.

14

Премчанд (1880-1936), настоящее имя - Дханпатрай Шривастав.

15

Пять башен, куда парсы помещают своих покойников на растерзание грифам.

16

Индийский город, столица штата Уттар-Прадеш.; славится своими духами.

17

Одежда из грубого домотканого хлопка.

18

Бхагаватгита, глава III, 31 (пер. Б. Л.Смирнова).

19

Имеется в виду монолог Улисса из «Троила и Крессиды» (I, III), где тот превозносит социальную иерархию - «основу и опору бытия», «закон соподчиненья» (в переводе Т. Гнедич). У Шекспира в оригинале - слово degree. Так же в оригинале озаглавлена настоящая глава книги.

20

Бхагаватгита, глава 1,41 (пер. Б. Л. Смирнова).

21

Миссис Хоксби - персонаж сборника рассказов Киплинга «Простые рассказы с гор» (1888).

22

Героиня комедии Уильяма Конгрива (1670-1729) «Так поступают в свете» (1700).

23

Кангра, Басоли - горные княжества, славившиеся своими школами живописи.

24

Джамини Рой (1887-1974) - индийский живописец, график, изучавший народное искусство Бенгалии.

25

Имеется в виду короткая война с Китаем в 1962 году, когда китайцы вторглись в северо-восточный индийский штат Ассам, но вскоре в одностороннем порядке отвели войска.

26

100 тысяч.

27

Шимла (Симла) - курортный город в штате Химачал-Прадеш, расположенный на большой высоте (более 2000 м) и потому служивший летней столицей Британской Индии.

28

Кристофер Марло, «Эдуард II», акт IV, сцена 6 (пер. А. Радловой).

29

Мандапа - помещение-павильон для пребывания паломников.

30

Раджгхат - место кремации Ганди.

31

DORA - английская аббревиатура от полного названия, Defence of the Realm Act. Этот закон ограничивал гражданские и личные свободы населения в интересах государственной безопасности.

32

Флоренс Найтингейл (1820-1910) - первая медсестра; во время Крымской войны по-новому организовала госпиталь для раненых, а в 1860 г. основала в Лондоне первую современную школу для медсестер.

33

Сильно исковерканный французский текст с орфографическими и грамматическими ошибками и несуществующими словами, который можно перевести приблизительно так: «Прибыв в Дели в конце восхитительного путешествия, я с огромным наслаждением вкусил чудесный покой в отеле “Бхагиратх”, в приятнейшей обстановке, позволившей мне восстановить силы после тягот пути. Особенно понравилась мне обходительность и гостеприимство гостиничного персонала. Единственное, о чем я сожалею, - это то, что мне не удалось оросить этот великолепный покой влагой пьянящих водоемов, вид которых доставил нам такую радость”.

34

Хумаюн (годы правления 1530-1556) - второй император из династии великих моголов. Мавзолей ему воздвигла вдова Хамида, родившая ему сына - будущего великого императора Акбара.

35

Триумфальная арка высотой в 42 м, возведенная в память жертв Второй мировой войны.

36

Дворец вице-короля, позже - резиденция президента.

37

Туглакабад - огромная крепость XIV века, построенная правителями Делийского султаната Туглаками - династией монголотюркского происхождения; ее развалины находятся на южной окраине современного Дели.

38

Сэр Эдвин Лютьенс (1869-1944) - один из двух ведущих архитекторов, в 1931 году спроектировавших Нью-Дели как официальный столичный центр.

39

Gymkhana (англ.-инд.) - спортивный центр, спортзал.

40

Шринагар (Сринагар) - столица штата Кашмир, популярное место отдыха на озере Дал.

1

Злобный гном из немецких сказок.

2

Гхаты - ступенчатые спуски к воде священных рек и озер, где совершаются обряды поклонения и ритуальные омовения.

3

Гектор Хью Манро (1870-1916) - английский писатель; псевдоним Саки взял себе по имени персонажа «Рубайят» Омара Хайяма.

4

В действительности она была распущена в 1874 году.

5

См.: Шекспир, «Юлий Цезарь», акт I, сцена II, 191-192 с.

6

Пури - маленькая круглая лепешка, жаренная в масле, или кусок хлеба, вырезанный краями металлического стакана.

7

Ранджит Сингх (1780-1839) - создатель независимого сикхского государства в пору распада Могольской империи и угрозы английского вмешательства, в 1801 г. короновавшийся махараджей Пенджаба.

8

В Тибете.

9

Фуль - арабское блюдо из вареных бобов с кисловатым соусом с пряностями и зеленью; обычно служит начинкой для питы, наряду с фалафелями и овощами, и продается в Египте на улицах.

10

Мелкая монета, 1/16 рупии.

1

Роберт Клайв (1725-1774) - чиновник Ост-Индской компании; полковник, командовавший британскими войсками при захвате Калькутты для охраны торговых интересов компании в Бенгалии. В 1757 году он возглавил армию наемников-сипаев, и его победа над бенгальцами фактически положила начало британскому правлению в Индии.

2

Domesday (1086), кадастровая книга Вильгельма Завоевателя.

3

Ада Леверсон (1862-1933) - английская писательница, которой Оскар Уайльд дал прозвище «Сфинкс».

*

Киплинг

4

Уоррен Гастингс (1732-1818) - генерал-губернатор всех территорий Ост-Индской компании в Индии с 1774 по 1785 г. Укреплял позиции англичан в стране, вел войны с местными народами.

5

Уильям Хэззлит (1778-1830) - журналист, литературный критик. Томас Маколей (1800-1859) - эссеист, историк.

6

Чарльз Кингсли (1819-1875) - писатель, публицист, пастор и профессор. Джеймс Фроуд (1818-1894) - историк, профессор Оксфордского университета.

7

Вашингтон Ирвинг (1783-1859) - американский писатель, с 1815 года живший в Англии и писавший там новеллы и эссе из американской и европейской жизни.

8

«Зритель» (The Spectator) - журнал Джозефа Аддисона (1672-1719) и Ричарда Стила (1672-1729), издававшийся в 1711-1714 гг. от лица вымышленного клуба. Сэр Роджер де Коверли, провинциальный чудак-помещик, и Уилл Уимбл, сельский джентльмен, - персонажи этого журнала.

9

Еженедельный лондонский юмористический журнал, издающийся с 1841 года.

10

Мистер Бамбл и мистер Сквирз - диккенсовские персонажи (из «Оливера Твиста» и «Николаса Никльби»).

11

Старейшая престижная частная школа для мальчиков в г. Рагби (графство Уорикшир), основанная в XVI веке.

12

Священник Адамс и Том Джонс - персонажи романов Генри Филдинга (1707-1754).

13

Фатехпур-Сикри был построен в 1571-1586 годах Акбаром (1542-1605), сыном Хумаюна, самым могущественным императором из династии Великих Моголов.

14

Гопура(м) («врата коров») - надвратная башня в южноиндийских храмах; низ башни строился из камня, а сама башня, обычно кирпичная, украшалась алебастровой лепниной и крашеными изваяниями богов и героев.

15

Джаггернаут (от санскр. Джаганнатха, «Владыка мира») - грубый идол Кришны, который во время ежегодного праздника возят на огромной колеснице.

16

Бленхеймский дворец (Бленем) в Оксфордшире построен в 1705-1722 г. для герцога Мальборо в качестве награды от страны за победу над французами при Бленхейме в 1704 г. (в ходе Войны за испанское наследство). В этом барочном дворце родился Уинстон Черчилль.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Территория тьмы - Видиадхар Найпол торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит