Призрак без Головы - Роберт Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что вы здесь делаете? – спросил он, задыхаясь.
Он явно запыхался, пока поднимался вверх по крутым ступеням.
– Мы… мы потерялись, – быстро отозвался я.
– Мы отделились от группы, – подхватила Стефани. – И пытались найти вас.
– Ага, – сказал я. – Мы вас искали везде, по всему дому. Но никак не могли найти.
Отто опустил фонарик. В полумраке я видел, как он прищурился, пристально глядя на нас. Кажется, он не поверил ни единому нашему слову.
– Я думал, вы все здесь знаете. Вы здесь уже столько раз были. – Он задумчиво почесал подбородок.
– Мы тоже думали, что все знаем, – нашлась Стефани. – Но мы, наверное, не туда свернули. И потерялись. Мы…
– Но как вы попали на третий этаж? – перебил ее Отто.
– Ну… – начал было я и умолк. Потому что не знал, что бы такого придумать, чтобы это прозвучало убедительно. В растерянности я обернулся к Стефани.
– Мы услышали голоса. Наверху. И подумали, что это вы, – сказала Стефани.
В какой-то мере это была правда. Мы действительно СЛЫШАЛИ голоса.
Отто посветил фонариком вниз – в темноту лестничного пролета.
– Ладно, давайте спускаться. Сюда посетителям заходить нельзя. Этот этаж – только для персонала.
– Мы не нарочно, – пробормотала Стефани.
– Ага, – подтвердил я.
– Только, ребята, смотрите под ноги, – предупредил Отто. – Эти черные лестницы очень крутые и скользкие, я отведу вас обратно к группе. Там сейчас Эдна. Она меня подменила, пока я вас искал:.
Эдна – наш самый любимый экскурсовод после Отто. Она уже старенькая. Вся седая, и сморщенная, и очень бледная. Такая маленькая, сухенькая старушка – божий одуванчик. Как и все экскурсоводу, в Доме-на-Холме, она всегда одевается во все черное. В таком наряде она и сама похожа на изнуренное ссохшееся привидение.
Но зато она замечательная рассказчица. У нее старческий скрипучий голос, который как нельзя лучше подходит для всяких страшных историй. Слушав Эдну, сразу хочется ПОВЕРИТЬ, что все эти ужасы – чистая правда.
Мы со Стефани пошли следом за Отто вниз. Наверное, не стоит и Говорить, как мы были рады тому, что он нас Нашел. Отто вывел нас на второй этаж – в длинный широкий коридор, который мы со Стефани знали как свои пять пальцев.
Мы остановились у Двери в кабинет Джозефа Кроу – отца Эндрю. Дверь была приоткрыта, и мы заглянули внутрь. В большом камине пылал огонь. У камина стояла Эдна и рассказывала экскурсантам трагическую историю Джозефа Кроу.
Мы со Стефани знали историю наизусть. Как-то раз – через год После гибели Эндрю – Джозеф вернулся домой очень поздно. Была зима. Джозеф ужасно замерз. Он пошел к себе в кабинет и сел у камина, чтобы согреться.
Глава 4
Никто не знает, почему Джозеф Кроу сгорел. Во всяком случае Отто, Эдна и другие экскурсоводы утверждают, что это и по сей день остается тайной. Может, он сам оступился и упал в камин. А может, кто-то его подтолкнул.
Но как бы там ни было, когда на следующее утро горничная вошла в кабинет, ее взору предстало ужасающее зрелище.
Две обожженных руки, вцепившиеся в каминную полку.
Две обугленных черных руки… Всё, что осталось от бедного Джозефа Кроу.
Мрачная история, правда?
Каждый раз, когда я ее слышу, у меня по спине пробегают мурашки.
Сейчас Эдна как раз приступила к самой последней – и самой жуткой – части истории.
– Вы останетесь до конца экскурсии? – спросил Отто шепотом, чтобы не мешать остальным слушать Эдну.
– Вообще-то уже поздно. Мы, наверное, домой пойдем, – проговорила Стефани.
Я тут же с ней согласился.
– Да, мы домой. Спасибо, что вы нас нашли и выручили. Мы скоро снова придем на экскурсию.
– Приходите, конечно. – Отто выключил фонарик. – Спокойной ночи, ребята. Дорогу к выходу вы найдете, я думаю.
Он шагнул в кабинет и Поспешил присоединиться к группе.
Я повернулся и направился было к лестнице, ведущей на первый этаж, но тут снова увидел того странного мальчика – бледного мальчика с длинными светлыми волосами. В черных джинсах и черном свитере с высоким воротником.
Я остановился.
Парень стоял чуть в стороне от группы экскурсантов, почти у самой двери. И снова, нисколечко не смущаясь, таращился на нас со Стефани. И лицо у него было какое-то странное: сосредоточенное и холодное.
– Пойдем быстрее, – прошептал я, хватая Стеф за руку и оттаскивая ее от дверей кабинета.
На этот раз мы без труда нашли лестницу вниз. Уже через несколько секунд мы стояли на улице. Там нас встретил холодный промозглый ветер. Поплотней запахнув куртки, мы со Стефани направились вниз по склону холма. Полная луна проглядывала сквозь клочья туч, которые ползли по небу, точно громадные змеи из черного дыма.
– Да, это было прикольно, – вдруг заявила Стефани.
– Прикольно? – переспросил я удивленно. У меня было иное мнение на этот счет. – А по-моему, скорее жутко.
– Но мы не боялись. Скажи.
Я поежился.
– Не боялись.
– Надо будет еще как-нибудь там полазить, – сказала Стефани. – Может, вернемся в ту комнату, где мы слышали голоса? А вдруг там действительно водятся привидения, и мы их увидим. Вот будет круто.
– Ага, – кивнул я. Вообще-то мне вовсе не улыбалось туда возвращаться. И привидений мне видеть совсем не хотелось. Но сейчас у меня просто не было сил спорить со Стефани. Я ужасно устал, ужасно.
Стеф вытащила из кармана куртки теплый шерстяной шарф. Шарф был длинным, и, пока Стефани оборачивала его вокруг шеи, один конец зацепился за куст у тропинки.
– Блин… – Стефани дернула шарф, но он зацепился основательно.
Я сошел с тропинки и протянул руку, чтобы его отцепить.
И тут я услышал голос.
Тихий, едва различимый шепот с той стороны куста.
– Вы нашли мою голову? Да. Именно это я и услышал:
– Вы нашли мою голову? Вы нашли мою голову?
Я испуганно вскрикнул и уставился на куст.
– Стефани, ты слышала? Ответа не последовало.
– Стефани? Стеф?
Я оглянулся. Стефани стояла на месте, ошалело глядя на меня.
– Ты слышала? – спросил я опять.
И только тогда до меня дошло, что она смотрит не на меня, а куда-то мимо меня.
Я обернулся и увидел того самого блондинистого парня, которого заметил еще в Доме-на-Холме. Он стоял с той стороны куста.
– Эй, ты там. Это ты нам сейчас шептал? – спросил я.
Он прищурился, глядя на меня в упор своими серыми глазами.
– Кто? Я?
– Ну да, ты, – рявкнул я. – Ты что, пытаешься нас напугать?
Он покачал головой.
– Нет.
– И это не ты сейчас там шептал? – повторил я.
– Я только что подошел, – сказал он. Еще минуту назад я видел этого парня в кабинете Джозефа Кроу. Как он оказался здесь так быстро?
– А чего ты за нами идешь? – спросила Стефани. Она наконец отцепила свой шарф и теперь замоталась до самого носа.
Мальчик пожал плечами.
– И чего ты на нас таращился? – поддержал я свою подругу. Я отошел от куста и встал плечом к плечу со Стефани.
Поднялся ветер. Кусты на холме задрожали, словно от холода. Небо по-прежнему было затянуто черными тучами.
Холодрыга была ужасная. Но у этого странного парня не было даже куртки. Он был одет только в свитер и джинсы. Его длинные светлые волосы развевались на ветру.
– Мы видели, как ты на нас смотрел, – сказала Стефани. – Так что давай говори, чего ты к нам привязался?
Мальчик снова пожал плечами. Теперь он смотрел в землю, как будто ему было стыдно взглянуть нам в глаза.
– Я видел, как вы смывались, – сказал он наконец. – И я подумал, а вдруг… а вдруг вы там видели что-то интересное.
Мы со Стефани переглянулись.
– Мы заблудились, – сказал я. – И ничего интересного мы не видели.
– А ты кто? Тебя как зовут? – спросила Стефани.
– Сет, – отозвался он.
Мы тоже назвали свои имена.
– Ты здесь живешь, в Уилис-Фоллс? – продолжала Стефани «допрос с пристрастием».
Он покачал головой. Он по-прежнему пялился в землю.
– Нет. Я в гости приехал.
Почему он не смотрел нам в глаза? Он что, стеснительный?
– Так ты точно нам ничего не шептал? – спросил я в третий раз.
Он покачал головой.
– Нет, я ничего не шептал. Может быть, это кто-то другой… решил подшутить над вами.
– Может быть.
Я подошел к кусту и со всей силы пнул его ногой. Уж не знаю, чего я хотел этим добиться. Но ничего не случилось.
– Вы со Стефани решили сами полазить по дому? – спросил Сет. – Тайком?
– Ну да, – неохотно признался я. – Так, немножко. Поохотиться за привидениями.
Как только я это сказал, Сет сразу же насторожился.
Он поднял голову и внимательно посмотрел на нас. Сначала на Стеф, а потом на меня.
Раньше его лицо не выражало вообще ничего. Как будто это было и не лицо, а гипсовая маска.
Но теперь я заметил, что он здорово чем-то взволнован.
– А хотите увидеть настоящее привидение? – спросил он, пристально глядя на нас. – Хотите?
Он смотрел на нас так, как будто хотел взять на «слабо».