Жут - Карл Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Он показал мне место, где видели лорда, но того здесь не было. Мы отправились его искать.
– Очень хитро! Тем временем вызвали людей, которым надлежало вас схватить.
– Так оно и есть. Алим привел меня, наконец, к сторожевой башне, где я увидел хозяйских конюхов. Там мне сказали, что англичанин намерен совершить небольшое путешествие и мне полагается сопровождать его. Отказ будет означать мою смерть. Меня схватили, привязали к лошади и надели на глаза повязку, как и лорду. Винить меня в случившемся не вправе никто.
– Это никому в голову не придет. Вас без всякой вины хотели лишить жизни. Вы можете лишь помочь наказать этих людей. Надеюсь, вы будете тщательно охранять их!
– Само собой разумеется, но я надеюсь, что вы не заставите себя ждать. Ведь неизвестно, что может случиться.
– Я поспешу. Если бы я знал хоть кого-то в Колучине, где буду проездом, то послал бы вам в подмогу нескольких надежных людей, дабы они составили вам компанию. Но я не знаю там никого и боюсь, как бы не прислать вам дружков углежога.
– Так я могу назвать вам одного, к кому вы можете обратиться, или даже двоих. У моего соседа в Антивари жена родом из Колучина. У нее остались там два брата, одного из которых она часто навещала. Я знаю его очень хорошо и могу, если требуется, поклясться, что он – человек верный и надежный и охотно придет мне помочь. Он может привести с собой брата и, наверное, еще одного знакомого.
– А кто этот человек?
– Он работает в каменоломне, крепкий парень, такой и троих не убоится. Зовут его Дулак. Хотите позвать его?
– Да, я пришлю его сюда, если он согласится. Если он найдет себе спутников, то мы привезем их сюда, ежели у них не окажется лошадей. Что ж, поговорили мы вдоволь. Пора спать; мы не знаем, что принесет грядущая ночь. Мы бросим лишь жребий, чтобы узнать, в каком порядке выставлять часовых. На рассвете мы отправляемся в путь, чтобы уже к полудню, быть может, оказаться в Ругове.
– Господин, – сказал переводчик, – не нужно никаких часовых, кроме меня. Вам с вашими спутниками завтра придется напрячься, а я в это время могу здесь отдохнуть. До рассвета остались считанные часы. Так уважьте мою просьбу.
Я не хотел этого, но он так настаивал, что я поступил ему в угоду. Я был уверен, что на него можно положиться и за время нашего сна он не совершит ничего дурного.
Все же я не мог спокойно спать. Я вновь и вновь думал о запертых нами разбойниках, ведь они могут придумать что-то и выбраться из пещеры. Когда рассвело, я первым поднялся на ноги. Тотчас я пошел к конюшне посмотреть на четверку стоявших там лошадей. Здесь же висели седла и попоны. На двух попонах были вышиты буквы «St» и «W». Наверняка это значило «Стойко Витеш». Две лошади, в том числе каурая, и два седла были его. Он получит их вновь.
Я пробудил своих товарищей, а затем заполз в пещеру, чтобы убедиться, что пленники надежно закрыты. Я велел принести им воды и напоить их. Еду они не получили, хотя в комнате углежога я заметил муку и другие съестные припасы, но в каком же состоянии все это было!
Оружие, найденное в тайнике, мы хотели сперва сжечь, чтобы оно не было нам обузой, однако потом не стали его уничтожать. Пусть переводчик возьмет его и делает с ним, что хочет. Он обещал, что ненужное ему оружие раздаст людям, которых мы пришлем к нему из Колучина. Мы еще раз посоветовали, ему хорошенько присматривать за пещерой, и попрощались, надеясь, вскоре увидеться с ним. Если же встреча не состоится, лорд обещал ему отправить условленную плату домой, в Антивари. Солнце только поднималось над восточной стороной горизонта, когда мы покинули роковую долину.
Глава 5
НАПАДЕНИЕ
Еще никогда хаджи не держался в седле с таким изяществом, как в то утро. Дабы не возить с собой найденные доспехи, что было обременительно, он надел на себя кольчугу, пристегнул саблю из Дамаска и сунул за пояс кинжал. Облачившись в доспехи Стойко и взяв с собой его оружие, малыш стал и держаться по-иному, воображая себя совсем другим человеком – куда лучше прежнего.
Чтобы кольчуга бросалась всем в глаза, он не стал надевать кафтан, а лишь накинул его и привязал, пропустив под мышкой бечевку, – теперь кафтан облегал его словно мантия, а при быстрой езде развевался как флаг. К тюрбану малыш прикрепил полосатый – красный с желтым – шелковый платок, напоминавший о Константинополе; платок тоже кокетливо развевался у него за спиной. До блеска начищенная кольчуга сверкала и искрилась в лучах солнца, которое поднялось, когда мы, миновав развилку, где расходились колеи, оставленные телегой, поднялись на гору, служившую водоразделом между Дриной и Треской; мощными уступами она спускалась в долину Дрины.
Мне часто приходится упоминать отвесные скалы, пропасти и утесы, и это не должно никого удивлять. Горы Балканского полуострова – особенно лежащие в западной его части и прежде всего Шар-Даг – сложены в основном из громадных скальных глыб, иссеченных расселинами. Отвесные стены высотой в несколько сотен и даже в тысячу с лишним футов – здесь не редкость. Подступая к этим стоящим вплотную стенам, человек, никогда не бывавший здесь, испытывает чувство крайней беспомощности. Кажется, будто громадные скалы вот-вот обрушатся на него. Хочется повернуть назад, чтобы избежать беды; невольно начинаешь поторапливать лошадей, чтобы избавиться от этого чувства беспомощности, так угнетающего сознание человека, и поскорее миновать опасность.
Горы защищают своих жителей; легко понять, почему горцам всегда удавалось более или менее успешно отстаивать свою независимость в сражениях с чужеземными захватчиками. Эти мрачные, угрожающие, холодные пропасти и ущелья, конечно же, сильно повлияли на характер и облик местного населения. Штиптар, встретившись с чужаком, держится так же серьезно, замкнуто и враждебно, как и его страна. Его жилистая, упругая фигура, его серьезное лицо с гранитными, неумолимыми чертами, его холодный, насупленный взгляд неизменно напоминают о том, что он вырос среди гор. В его душе мало светлого, радостного; она вся иссечена глубокими расселинами и скалами; в этих тайниках и пропастях души бурлят воды ненависти, мести и неутихающего гнева. Эти люди подозрительны и недоверчивы даже друг с другом. Племена обособляются друг от друга; отдельные семьи и люди держатся также особняком. Лишь на чужаков они дружно ополчаются, как и их горы, выступающие стеной, оставляя путникам узкие тропы, по которым удается пробираться с немалым трудом.
Подобным размышлениям я предавался, когда мы, следуя вдоль колеи, оставленной телегой, миновали теснины и разломы, усеянные осколками скал, острые гребни и покатые, гладко размытые водой склоны. Я не мог понять, как Юнак, торговец углем, разъезжал по этой дороге на своей жалкой повозке. Видимо, лошадь творила сущие чудеса. В любом случае он пускался в свой трудный и опасный путь не только ради того, чтобы торговать древесным углем и сажей. Скорее я был убежден, что эти поездки втайне служили преступным замыслам Жута и углежога.