Жут - Карл Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
33
Способ управления лошадью при помощи нижней части ноги – от колена до щиколотки.
34
Чимборасо – потухший вулкан в Андах; высота 6267 м.
35
«Турецко-английский словарь Редхоуза» (англ.).
36
Финна – личинка солитера.
37
Трихина – червь, паразитирующий в стенках кишок млекопитающих и человека. Вызывает трихиниллез.
38
Выходите! (англ.)
39
Доброе утро (англ.).
40
Дуар – арабская кочевая деревня; бедуины живут в ней в шатрах.
41
Сорт очень мелких фиников; арабы высушивают их и кормят ими лошадей.
42
Горе мне! Вши! Вошки! (англ.)
43
Фустанелла – юбка в мужском национальном костюме у албанцев и греков.
44
Прочь! (англ.)
45
Хусейн ибн Али – сын последнего «праведного» халифа, вождь шиитов, погибший в 680 г. при попытке поднять восстание против омейядского халифа Язида I. Считается у шиитов великомучеником. День его смерти отмечается ежегодно как день великой скорби.
46
Имеется в виду Петер Шлемиль, герой повести А. Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля».
47
Опанки – легкая плетеная обувь типа сандалий.
48
Салах-ад-дин (Саладин) – египетский султан (1171-1193); разгромил армию крестоносцев и отбил у них Иерусалим.
49
Алжир, Константина, Джельфа – города во французской колонии Алжир.
50
Миндан – куртка.
51
Кабиль – Каин; Хабиль – Авель.
52
Загрос – система хребтов на юго-западе Иранского нагорья.
53
«Отче наш» – христианская молитва.