Гиброиды - Альфред Ван Вогт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина осторожно приблизилась к панели и нажала кнопку. Ее первые слова пробудили в нем надежду и тут же лишили ее.
— Вызываю членов Совета… Срочно… прошу сейчас же настроиться на волну семьдесят четыре тридцать один для немедленного принятия решения по вопросу, связанному со слэнами.
Немедленное решение! Он рассердился на себя за то, что позволил надежде поселиться в своем сердце. Следовало догадаться, что нет необходимости предъявлять его Совету физически, если радио позволяло избежать опасностей, связанных с отсрочкой. Если у членов Совета не возникнет выводов, отличных от выводов Джоанны, его ждет неминуемая смерть.
В наступившей тишине слышался приглушенный рокот двигателей. Судя по свисту, корабль все еще находился в атмосфере Земли. Но, самое главное, молчание позволило юноше обнаружить настойчивый поток мыслей Бабули — активную, сознательную деятельность разума. Старая мошенница пришла в себя после удара, который слэнка, как стало ясно, нанесла с единственной целью: незаметно подкрасться к нему. Его острый слух уловил тяжелый удар: Бабуля очнулась. Джомми распахнул свой мозг потоку ее мыслей.
“Джомми, она прикончит нас. Но у Бабули есть план. Дай знать, что ты услышал меня. Постучи ногой. Джомми, у Бабули есть план, как помешать ей прихлопнуть нас!”
Послание повторялось каждый раз в новой форме, сопровождаемое посторонними мыслями и невразумительными отступлениями: нетренированный человеческий мозг, такой, как у Бабули, не мог подолгу сосредоточиться на одной мысли. Но главное было в другом: Бабуля жива, она осознавала грозящую опасность и хотела любым образом остаться в живых.
Джомми, будто невзначай, начал постукивать ногой, громче, громче, пока…
“Бабуля слышит”. Он перестал стучать. “Вообще-то у Бабули целых два плана, — возбужденно продолжила старуха. — Во-первых, Бабуля может поднять большой шум. Это напугает бабу, ты сможешь броситься на нее. А там подоспеет Бабуля. Второй — Бабуля поднимется с пола, проберется к двери и набросится на бабу, когда та будет проходить мимо. Она испугается, ты сможешь ее обезоружить. Бабуля передаст “один”, потом — “два”. Топни ногой после номера, который покажется тебе наилучшим. Даю минуту на размышления”.
Раздумывать особенно не приходилось. Первый план он отверг сразу. Вряд ли громкий звук может по-настоящему отвлечь внимание слэнки — у слэнов крепкие нервы. Оставалось надеяться на физическое нападение.
“Один!” — раздался голос Бабули. Он выждал, потешаясь над сумятицей в ее мозгу и простодушной слабой надеждой, что он посчитает первый план хорошим и ей не придется рисковать своей собственной жизнью. Но, при всей подлости, она была практичной женщиной и в глубине души сама была убеждена в слабости этого плана. Наконец ее мозг, поколебавшись, испустил слово “два!”
Джомми Кросс постучал ногой. Джоанна Хиллори в это время излагала его историю и предложение о сотрудничестве, а затем — и свое мнение о том, что его надлежит уничтожить.
И ведь каких-нибудь пять минут назад он напряженно следил бы за дискуссией и, затаив дыхание, прислушивался бы к ответам, которые как раз начали поступать через динамики. Низкие мужские голоса, вибрирующие голоса женщин… Сейчас он слушал вполуха, отметив только наличие разногласий. Одна из женщин захотела узнать его имя. Несколько секунд прошло, прежде чем он понял, что вопрос адресован ему. “Как вас зовут?” — послышался голос из динамика.
Джоанна Хиллори шагнула к двери:
— Ты что, оглох? Она хочет знать твое имя.
— Имя? — переспросил Джомми Кросс, и часть его сознания отметила неожиданность вопроса. В этот напряженный момент ничто не могло по-настоящему отвлечь его. Сейчас или никогда! Как только он постучал ногой, посторонние мысли как ветром сдуло. Он сосредоточился на Бабуле, которая стояла за дверью, и ощущал вибрацию ее мозга, напряженность тела и удерживающий на месте инстинкт самосохранения, а в последний момент — просто ужас. Он беспомощно ждал, пока старуха преодолеет сковавший ее паралич.
Но память о тысяче дерзких вылазок, совершенных ею за долгую жизнь, придала ей силы. Она ворвалась в рубку с горящими глазами, оскалив зубы, и набросилась сзади на Джоанну. Обхватив ее своими тощими руками, старуха громко завизжала.
Пистолет Джоанны исторг столб пламени, опалив пол. Молодая женщина, зарычав, вывернулась из слабых объятий. Какое-то мгновение Бабуля отчаянно хватала ее за руки. Именно этого мгновения так долго ждал Джомми. Не мешкая, он бросился на слэнку.
Бабуля испустила пронзительный крик и шлепнулась на пол.
Джомми не стал мериться силами со слэнкой, которых, как он чувствовал, у нее было намного больше. Когда женщина, словно разъяренная тигрица, бросилась на него, он ребром ладони нанес ей резкий удар по затылку. Это был опасный удар, требовавший превосходной координации мышц: он легко мог сломать ей шею. Джомми подхватил падающее тело и попытался проникнуть в открывшийся разум. Но женщина была без сознания, и мысли были чересчур вялыми, а калейдоскоп образов застыл на месте.
Он начал осторожно трясти Джоанну, будто физическое действие влияло на процесс быстрых химических изменений, которые в свою очередь влияли на мышление. Однако времени на выявление подробностей не оставалось, и, убедившись, что ее мысли не таят для него ничего хорошего, Джомми оставил ее на полу и бросился к передатчику. Справившись, насколько возможно, с голосом, он заговорил:
— Я хочу договориться с вами. Я мог бы оказать существенную помощь. — В ответ молчание. Он добавил: — Я хотел бы заручиться поддержкой такой могущественной организации, как ваша. Я даже согласен вернуть корабль, если вы логически убедите меня, что я не попаду в ловушку.
Молчание! Он выключил передатчик и обернулся, угрюмо глядя на Бабулю, которая лежала на полу.
— Напрасно, — устало сказал юноша. — Все это — корабль, слэнка — лишь часть западни, в которой нет места случайности. У них семь тяжеловооруженных тысячетонных крейсеров, которые ищут нас в этот самый момент. Их поисковые приборы реагируют на наши антигравитаторы, так что темнота нам не поможет. Нам конец.
Время тянулось медленно, и с каждой уходящей секундой все острее вставал вопрос: что делать? Бабуля забылась тревожным сном, устроившись в одном из пневмо-кресел. Оба слэна и этот неутомимый корабль бодрствовали.
Фантастическая ночь! Джомми Кросс прекрасно понимал, какая разрушительная сила готова обрушиться на них в любую секунду, и при всем этом он, как зачарованный, не мог оторвать глаз от видеоэкранов, на которых разворачивались удивительные картины. Мир огней, разбегавшихся во все стороны, озера, потом снова океаны огней, фермы, деревни, городки, города и, через равные промежутки, многомильные колоссы-мегаполисы. Наконец он оторвался от экрана и повернулся в угол, где, связанная по рукам и ногам, сидела Джоанна. Взгляд ее серых глаз встретился с его взглядом. Прежде чем он открыл рот, Джоанна спросила:
— Ну что, решил?
— Что именно?
— Когда ты собираешься меня убить.
Джомми покачал головой:
— Больше всего в ваших словах меня удивляет уверенность в том, что кто-то кого-то обязательно должен убить. Я этого делать не собираюсь. А вот освободить — да.
Она помолчала минуту, затем сказала:
— В моем отношении к жизни нет ничего удивительного. Сотни лет настоящие слэны убивали моих соплеменников; теперь мы платим им тем же. Что может быть естественней?
Джомми Кросс нетерпеливо пожал плечами. Слишком мало он знал о настоящих слэнах, чтобы вступать в спор именно тогда, когда надо было думать о собственном спасении.
— Меня не интересует эта трехсотлетняя война между людьми и слэнами. В данную минуту важно, что нас преследуют семь военных кораблей.
— Жаль, что тебе удалось узнать об их существовании, — заметила слэнка. — Теперь все твое время уйдет на бесполезное волнение и составление планов спасения. Куда приятнее чувствовать себя в безопасности и умереть в тот миг, когда обнаруживаешь, что это совсем не так.
— Я еще не умер! — воскликнул Джомми Кросс, и в его голосе прозвучали нетерпеливые нотки. — Я не сомневаюсь, что для подростка-слэна я слишком самонадеян, но выход всегда есть. При всем моем уважении ко взрослым слэнам я не забываю, что ваш народ не имеет горького опыта поражений. Спрашивается: чего так тянут военные корабли, если моя гибель неизбежна? Почему не нападают?
Джоанна улыбнулась, резкие черты ее лица стали мягче.
— Ты ведь не ждешь, что я отвечу на этот вопрос?
— Ваша правда, — кивнул Джомми, не понимая причины ее веселья. — Но вы должны понять, насколько я повзрослел за часы, проведенные на этом корабле. До последней ночи я и впрямь был невинным идеалистом Кстати, когда мы держали друг друга под прицелом, вы вполне могли меня уничтожить. Для меня вы были представителем расы слэнов, а все слэны должны объединиться. Я не мог нажать курок, не загубив при этом свою душу. Вы же не стреляли, чтобы допросить меня, но теперь все изменилось.