Королевства Мёртвых - Лиза Смедман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хаппенстанс был одним из тех Карверов, которые никогда не вступали в брак. Поговаривали, что он женат на своих замках и ключах, - объяснил он своему кузену. Неудивительно, что, проведя большую часть жизни за пределами Дома в Тупике, тот ещё многого не знал. – У Джудишеса в мастерской есть альбом с его набросками. Если верить его рассказам, то Хаппенстанс был почти гением. Несколько изобретенных им механизмов против вандалов мы используем и по сей день.
- Так ты сможешь открыть этот замок? – спросил Фитнор.
- Если он из тех, что пошли в массовое производство, то да, - произнес Липлоу, который помнил намного больше из лекций своего дяди, чем можно было заподозрить. – Порядок действий обычный… Так. Три поворота налево, один направо и… вытащить, - обхватив ладонью медную рукоять, он потянул. С незначительным усилием тугой механизм повернулся. Когда замок открылся, послышался лёгкий щелчок.
- Готово, - произнес Липлоу. Солнце согревало его плечи. Самое время оставить этот заброшенный склеп и вернуться в более оживленную часть Города Мёртвых. В такой прекрасный денёк там будет немало посетителей. Какую же встречу сегодня готовит ему судьба?.. – Проделаю те же действия в обратном порядке, и дверь закроется.
Схватив Липлоу за запястье, Фитнор вынудил его остановиться.
- Давай заглянем туда, - предложил его странный кузен. – Посмотрим, что внутри, а потом уже запрешь.
Опустив взгляд на своего низкорослого спутника, Липлоу подавил вздох.
Скорее всего, в этом сыром и холодном склепе не окажется ничего интереснее очередной груды старых костей. Ещё до того, как ему исполнилось десять лет, он успел исследовать большую часть захоронений Города Мёртвых, в которые можно было проникнуть без особого труда, и, путешествуя через порталы, осмотрел все близлежащие кладбища. Ему также удалось пробраться в Зал Мудрецов лишь для того, чтобы обнаружить, что все рассказы о несметных сокровищах, которые там сокрыты, являются полной ерундой. Когда он озвучил своё разочарование вслух, его престарелая родственница Волпония сказала: «Эти байки были стары ещё во времена моей молодости. Как вообще кому-то из Карверов могло прийти в голову, что в Зале Мудрецов есть сокровища?».
- Да нет тут ничего, - сказал Липлоу Фитнору. – Одна пыль.
- Я всё равно хочу взглянуть, - произнес тот. Поднырнув под его рукой, он распахнул дверь и поспешно вошел внутрь.
Какое-то время Липлоу всерьез раздумывал над тем, чтобы закрыть склеп, заперев своего кузена внутри. В конце-концов, когда он проделал это с Софраеей, ей было всего семь лет, и ничем плохим это не окончилось. Разумеется, на его голени и по сей день оставался шрам, оставленный ударом сестры, а отец надолго отдал его под руководство старшего конюшего, который поручил ему чистить стойла использовавшихся для перевозки гробов лошадей…
- Не стоит оно того, - наконец решил он, последовав за Фитнором внутрь. Лучше подобру-поздорову уговорить его убраться отсюда и закончить сегодняшние дела, нежели провести остаток лета, удобряя навозом деревья и кусты в качестве очередного жизненного урока от бабушки. Конечно, эта работа позволяла свободно перемещаться по всему кладбищу, но к концу дня исходящий от него запах распугивал всех окружающих дамочек.
Как он и ожидал, в гробнице не оказалось ничего стоящего. Она представляла собой небольшое помещение с каменными стенами, освещённое расположенной в высокой нише священной чашей с вечным огнём. В центре него находился простой деревянный гроб.
- Гроб внутри. Солнце снаружи, - произнес Липлоу, взмахнув рукой, чтобы подчеркнуть свои слова. – Я знаю, где предпочел бы сейчас быть. А ты?
- Тихо! – рявкнул Фитнор. Липлоу ни разу не слышал, чтобы его кузен повышал голос. - Всё так, как и описано в свитке.
- Каком свитке? – Липлоу крайне не понравилось то, как Фитнор кружит возле гроба, примеряясь к крышке. Та была запечатана свинцом – плохой знак.
- Свитке Великолепного Архлиса, - произнес тот.
- Никогда о таком не слышал, - в середине крышки гроба находился большой свинцовый круг, на котором были вырезаны странные символы, обычно используемые волшебниками. Жизнь, проведенная в работе в Городе Мёртвых, научила Липлоу тому, что такие вещи лучше не трогать.
Фитнор фыркнул.
- Поговаривают, что Архлис и его книга – это всего лишь миф, байка из стародавних времен, однако я лично знавал человека, у которого имелась копия одной из страниц.
- Мне казалось, что ты говорил о свитке, - Липлоу обошел гроб. Он был прикован к полу цепями и обвешан множеством замков, на каждом из которых оказался выгравирован символ Хаппенстанса Карвера. Разумный человек при виде этой картины немедленно бы сгреб своего кузена в охапку и силком вытащил отсюда.
Но Липлоу никогда не причислял себя к «разумным». Возможно, если он подождет ещё немного, то увидит что-нибудь интересное, о чем можно будет потом рассказать в таверне.
- Была одна книга. Книга Великолепного Архлиса, затерявшаяся в Великой Библиотеке Прокампура, - Фитнор сунул невероятно грязный палец в трещину, отделяющую запечатывающий крышку свинцовый круг от дерева, и принялся по-крысиному скрести её. – Несколько страниц позаимствовали и превратили в свиток.
- Эй, смотри не поранься! – Липлоу куда больше беспокоила расплывшаяся по лицу кузена безумная улыбка, нежели расширяющаяся щель. Шепча что-то под нос, Фитнор принялся обходить гроб по кругу. Создавалось впечатление, что свинец тает под его пальцами.
Должно быть, коротышка заболел или спятил – продолжает липнуть к этой крышке, не прекращая болтать о какой-то книге из города, о котором Липлоу в жизни не слыхал. Возможно, его следует немедленно вытащить отсюда и отвести в Дом в Тупике, где Маэмав или Рейе разберутся, что с ним не так?.. И всё же Липлоу промедлил. Ему стало интересно, что же именно находится внутри этого гроба.
- Охотники за сокровищами тратили годы на поиски карт из этой книги. Всем известно, что там записаны величайшие секреты мага-лорда и указаны пути, которые ведут ко множеству потерянных реликвий прошлого, - по лицу Фитнора струился пот. Его беспрестанно шевелящиеся брови практически скрылись под гривой мокрых спутанных волос. – Однако библиотекари Прокампура оказались хитрее. Они спрятали её между записей о мошенничествах в старых бухгалтерских