Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки - Марина Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
54
То есть: тыщу бы верст покрыл, кабы шагал по шпалам, а не взад-вперед по валу. (прим. автора)
55
То есть — фактически — раз он всё время поворачивается — то вправо, то влево от него. Но есть еще и другой смысл: земля ханска и страна дивья еще не решили. (прим. автора)
56
Эту землю первый сказал Геродот, и вот она — имеющему уши — говорит его имя. (прим. автора)
57
Всех не с винтовкой не в строю,Всех: «моя хата с краю ведь:Коли снаряд — так уж в мою!»Вопль: отстояв — отстраивать.
(прим. автора)
58
Многоточие, тире и перерыв строки — моя последняя проверка и окончательное утверждение.
И вот, двадцать лет спустя, повторяю: Христос на Руси в тот час укрывался за пазухой добровольца. Весь Христос — за тощей пазухой добровольца. Так было — и так будет — благодаря этим двум моим строкам. МЦ. Париж, 17 сентября 1938 г.
59
То есть: всем дают (NB! последнее) (прим. автора)
60
NB! Вожáта вместо Вожатого. (М. б. неоправданный) славянизм. Но мне нужно было именно это слово — и звук. (прим. автора)
61
Это говорит не доброволец, а сказал бы доброволец если бы им быть перестал (перешел). (прим. автора)
62
Глагол скрадывать: утаивать. (прим. автора)
63
Жива ли уж — мать, жена, да жив-то ли — (деревенские) — он. (прим. автора)
64
Подразумевается — наша власть. (прим. автора)
65
Этим дано и оправдано его Высокопревосходительство. (прим. автора)
66
Подразумевается: мечта наша (прим. автора).
67
Весь отрывок от «К каждому хвостку» до «бак бензиновый» имеет дать надежду, которой обвешены самолеты: пуды надежд, которыми обвешен каждый самолет. (прим. автора)
68
Здесь прожектор дан в виде добровольца (марковская фуражка). Вся главка Прожектор — только игра этого самого прожектора: света и тьмы. (прим. автора)
69
Подразумевается — говорю. (прим. автора)
70
Бобрик (стрижка). (прим. автора)
71
Руки любимой. (прим. автора)
72
Явление солдата. Последующая фраза о необходимости еще раз вычистить пулеметы доказывает, что солдаты давным-давно уже всё знают. (прим. автора)
73
NB! Моя любимая глава. (прим. автора)
74
В тай — тайком (народное). (прим. автора)
75
Опережение событий: где кто — после той травы — ляжет. Турецкий серп и сербский крест как символы смерти. (прим. автора)
76
Надеюсь, что понятно, что:
— колоколами
— голубями
(прим. автора)
77
Прошу без всяких знаков, ибо (прошу проверить) ни один не подходит. Это — скороговорка, имеющая дать вихрь. (прим. автора)
78
На шее крест? прошу произносить (т. е понимать) не: на шее — крест? а: на шее крест? То есть как будто бы следовало: имеется ли? (прим. автора)
79
По свидетельству добровольца, с которого мой Перекоп писался, единственное чтение их все те сто дней было ворох казначейских дел. У моего добровольца — но это к делу не относится, а только так, к слову — была еще моя детская книжка стихов «Волшебный фонарь», с которой в кармане проделал все добровольчество — от первых дней Новочеркасска до последних Крыма. (прим. автора)
80
Простонародное. (прим. автора)
81
Ударение на и, вместо края. (прим. автора)
82
То есть так же тихо, бесшумно. (прим. автора)
83
Надеюсь, понятно, что — своими! (прим. автора)
84
То есть буквой П. (прим. автора)
85
Подразумевается: — творите. (прим. автора)
86
Мною дословно, без малейшего изменения, взяты из записок моего добровольца, просто — списаны. Могу сказать почти то же о всем моем Перекопе, который писался так: слева — его тетрадь (крохотная, даже не тетрадь, а стопочка бумаги), справа моя — черновая, синяя, вчетверо большая. Если в моем Перекопе есть физические (фактические) ошибки — то виноваты стихи, из-за которых приходилось вводить посторонние делу понятия. И еще — моя безнадежная неизлечимая военная слепость. Писала вслепую, зная только чувства и ближайшие предметы. Писала как те — шли. (прим. автора)
87
Видение (убитого) генерала Маркова, ведущего на Русь — «марковцев своих». (прим. автора)
88
Шеломяном — курганом. В Слове о Полку Игореве — Русь уже за шеломяном. (прим. автора)
89
<Соколиная слободка> начата 23-го января, кончена начерно 1-го марта 1928 г. Медон
90
Печать (ожог) — поцелуй Царь-Девицы, слюнка — поцелуй мачехи. Первой говорит слюнка (прим. автора).
91
Относится к Марусе (прим. автора).
92
Вопросы — ее, ответы — бариновы (прим. автора).