Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки - Марина Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прага, Сочельник 1922
Примечания
1
Звенящие, лопающиеся гроздья (фр.)
2
Да здравствует! (лат.)
3
На голубом Дунае (нем.)
4
О любимый! Тебя удивляет эта речь? Все расстающиеся говорят как пьяные и любят торжественность…
Гёльдерлин (пер. М. Цветаевой)
5
Memento mori (лат.) — помни о смерти.
6
Т. е. вместо этого камня (горы на мне) будет плоский (плита) (прим. автора)
7
Здесь: память (лат.)
8
Juri — судья, Rührei — яичница-болтунья, национальное блюдо; Rühr uns nicht an — не дотрагивайтесь до нас (нем.)
9
«Человек, где ты?» (нем.)
10
«Я наг» (нем.)
11
NB! Лучше (прим. автора)
12
Мой сын Георгий (Мур), родившийся в полный разгар мечты о Крысолове и первой главы его — 1-го февраля 1925 г., в воскресенье, ровно в полдень, в безумную (последнюю!) вьюгу, в избе, в деревне Вшеноры, близ Праги. МЦ.
13
Ударение, как: Миргород, Белгород и пр. (прим. автора)
14
«Завтра — тоже день» (нем.)
15
Burg — по-немецки крепость. МЦ.
16
Подразумевается: запах. МЦ.
17
Излишество вредно (нем.)
18
В меру! (нем.)
19
В последующих строках ударяются слоги: первый, второй и последний (прим. автора)
20
Убийца Коцебу (прим. автора)
21
Позор! (нем.)
22
Бог! (нем.)
23
Сердечный, дорогой (нем.)
24
Хлеб (нем.)
25
В лето Господне (лат.)
26
Липами (нем.)
27
Жареная баранина (нем.)
28
Обман и стыд! (нем.)
29
Квартет (лат.)
30
Будет дело! (фр.)
31
Умри и убей! (нем.)
32
В прошлом! (ит.)
33
Деньги — песок (нем.)
34
Неизвестен (нем.)
35
Дадим — слопает, жить — значит экономить… (нем.)
36
Утреннюю похлебку! (нем.)
37
Нежнейший тон (ит.)
38
Речь идет о детской песенке (фр.)
39
Между первым и вторым слогом перерыв (прим. автора)
40
В последних четырех строках между первым и вторым слогом — перерыв.
Печь прочного образца!Про — топится крепостца!Все — тучки поразнесло!Про — сушится бельецо!
(прим. автора)
41
Гнездо (нем.)
42
Любимый (нем.)
43
Верую (лат.)
44
Священная семерка (нем.)
45
Темные кипарисы!Мир чересчур весел.И всё будет забыто
(нем.).
46
Прах — слявянское порох. (прим. автора)
47
От нудить, существительное. (прим. автора)
48
То есть: земля была как должна быть перед грозой земля. (прим. автора)
49
Там — на Перекопе. Красными перекапывалась новь, белыми окапывалась бывь. (прим. автора)
50
Телец ласковый — Керенский. От долгого сидения — оглядывались, вспоминали. (прим. автора)
51
Шло — всё, шла — Россия, шли — все мы. (прим. автора)
52
Четверостишие о Галлиполи — заскок в будущее. (прим. автора)
53
То есть возьмет. Заскок в будущее. (прим. автора)
54
То есть: тыщу бы верст покрыл, кабы шагал по шпалам, а не взад-вперед по валу. (прим. автора)
55
То есть — фактически — раз он всё время поворачивается — то вправо, то влево от него. Но есть еще и другой смысл: земля ханска и страна дивья еще не решили. (прим. автора)
56
Эту землю первый сказал Геродот, и вот она — имеющему уши — говорит его имя. (прим. автора)
57
Всех не с винтовкой не в строю,Всех: «моя хата с краю ведь:Коли снаряд — так уж в мою!»Вопль: отстояв — отстраивать.
(прим. автора)
58
Многоточие, тире и перерыв строки — моя последняя проверка и окончательное утверждение.
И вот, двадцать лет спустя, повторяю: Христос на Руси в тот час укрывался за пазухой добровольца. Весь Христос — за тощей пазухой добровольца. Так было — и так будет — благодаря этим двум моим строкам. МЦ. Париж, 17 сентября 1938 г.
59
То есть: всем дают (NB! последнее) (прим. автора)
60
NB! Вожáта вместо Вожатого. (М. б. неоправданный) славянизм. Но мне нужно было именно это слово — и звук. (прим. автора)
61
Это говорит не доброволец, а сказал бы доброволец если бы им быть перестал (перешел). (прим. автора)
62
Глагол скрадывать: утаивать. (прим. автора)
63
Жива ли уж — мать, жена, да жив-то ли — (деревенские) — он. (прим. автора)
64
Подразумевается — наша власть. (прим. автора)
65
Этим дано и оправдано его Высокопревосходительство. (прим. автора)
66
Подразумевается: мечта наша (прим. автора).
67
Весь отрывок от «К каждому хвостку» до «бак бензиновый» имеет дать надежду, которой обвешены самолеты: пуды надежд, которыми обвешен каждый самолет. (прим. автора)
68
Здесь прожектор дан в виде добровольца (марковская фуражка). Вся главка Прожектор — только игра этого самого прожектора: света и тьмы. (прим. автора)
69
Подразумевается — говорю. (прим. автора)
70
Бобрик (стрижка). (прим. автора)
71
Руки любимой. (прим. автора)
72
Явление солдата. Последующая фраза о необходимости еще раз вычистить пулеметы доказывает, что солдаты давным-давно уже всё знают. (прим. автора)
73
NB! Моя любимая глава. (прим. автора)
74
В тай — тайком (народное). (прим. автора)
75
Опережение событий: где кто — после той травы — ляжет. Турецкий серп и сербский крест как символы смерти. (прим. автора)
76
Надеюсь, что понятно, что:
— колоколами
— голубями
(прим. автора)
77
Прошу без всяких знаков, ибо (прошу проверить) ни один не подходит. Это — скороговорка, имеющая дать вихрь. (прим. автора)
78
На шее крест? прошу произносить (т. е понимать) не: на шее — крест? а: на шее крест? То есть как будто бы следовало: имеется ли? (прим. автора)
79
По свидетельству добровольца, с которого мой Перекоп писался, единственное чтение их все те сто дней было ворох казначейских дел. У моего добровольца — но это к делу не относится, а только так, к слову — была еще моя детская книжка стихов «Волшебный фонарь», с которой в кармане проделал все добровольчество — от первых дней Новочеркасска до последних Крыма. (прим. автора)
80
Простонародное. (прим. автора)
81
Ударение на и, вместо края. (прим. автора)
82