Двойник Декстера - Джеффри Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сержант Доукс сообщил, что ты укладываешь вещи, — сказал он.
Я посмотрел в сторону «форда». За блестящим стеклом виднелось счастливое лицо Доукса.
Худ подался ко мне, и мы чуть не столкнулись лбами.
— Даже не думай, будто сможешь смыться, мужик, — проговорил он. Его дыхание напоминало вонь рыбного завода.
Я хороший имитатор, но не слишком порядочный человек. Я совершил много дурных поступков и надеюсь прожить достаточно долго, чтобы осуществить еще не один свой проект. С объективной точки зрения я, разумеется, заслужил все то, что хотели сделать со мной Худ и Доукс. Но пока длинная рука закона не схватила меня за шиворот, я имел право дышать воздухом, не оскверненным вонью гнилых зубов.
Я уперся указательным пальцем в грудь Худу и оттолкнул его. Сначала он надеялся устоять, но я правильно выбрал точку, и детективу пришлось отступить.
— Можешь предъявить ордер, — произнес я, — или ехать за мной. А если нет ни ордера, ни желания прокатиться — убирайся с дороги.
Я толкнул снова, посильнее, и Худу опять пришлось сделать шажок назад.
— И ради Бога, почисть зубы.
Худ отбросил мою руку и яростно уставился на меня. Я ответил тем же — игра в гляделки отнимает не много сил, и я мог смотреть на него хоть целый день, если угодно. Но-Худ устал первым. Он взглянул через плечо на Доукса, потом повернулся ко мне.
—Ладно, мужик. Я за тобой наблюдаю.
Убедившись, что я не сдаюсь, он сел в машину рядом с Доуксом, и «форд» отъехал шагов на пятьдесят вниз по улице.
Я подождал, чтобы посмотреть, какие последуют действия, но они ограничились простым наблюдением. Поэтому я вернулся в машину, и началось наше долгое путешествие на юг.
Доукс висел на хвосте почти всю дорогу до Ки-Ларго. Но даже сержанту с его ограниченными мыслительными способностями стало ясно: я не намерен выскакивать из машины, садиться на гидроплан и удирать на Кубу. Тогда он притормозил, развернулся и поехал назад в Майами. В конце концов, в Ки-Уэст и обратно вела всего одна дорога, и я ехал именно по ней. Сделав несколько телефонных звонков, они вполне смогли бы даже выяснить, в каком отеле я остановлюсь, если бы захотели. Ну и прекрасно. Я не собирался совершать ничего такого, что постыдился бы сделать при них, поэтому выкинул обоих из головы и сосредоточился на дороге, которая уже оказалась забита.
Дорогу из Майами в Ки-Уэст не назовешь приятной, когда вам действительно надо туда добраться. С другой стороны, если в вашем представлении идеальная поездка — это медленное, приятное, извилистое движение черепашьим ходом в бесконечной веренице стоящих бампер к бамперу машин, которые ползут среди роскошного пейзажа, состоящего из сувенирников и фаст-фудов... если вы не прочь время от времени остановиться посреди дороги, чтобы взглянуть на какой-нибудь знак на обочине, заучить его содержание и пересказать друзьям в Огайо, в то время как пассажиры истекают потом под июльским солнцем, с которым не в силах справиться никакой кондиционер, а прочие водители тревожно смотрят на температурный датчик, стрелка которого приближается к красному сектору, рычат сквозь ослепительно сияющие лобовые стекла и желают вам сгореть в геенне огненной, хотя еще тысяча точно таких же машин готовы немедленно занять ваше место, и колонна вновь поползет вперед, медленно и печально... Иными словами, если таково ваше представление о благословенном отдыхе в Земле Обетованной, приезжайте в Ки-Уэст! Рай ждет вас!
Теоретически дорога занимает два-три часа. Но я ни разу не добирался до Ки-Уэста меньше чем за шесть. На сей раз понадобилось семь с половиной часов утомительной дорожной грызни, прежде чем мы наконец въехали на парковку у отеля «Серфсайд» в центре Ки-Уэста.
Необычайно тощий чернокожий служитель в темной униформе бросился к нашему авто и открыл дверцу для меня, потом обежал машину и придержал дверцу для Риты. Мы постояли несколько секунд, ошеломленные и ослепленные безжалостной июльской жарой Ки-Уэста. Парень в униформе рысью вернулся обратно и замер передо мной. Видимо, он не чувствовал жары или из-за худобы ему просто нечем было потеть. Так или иначе, лицо у него не блестело от пота, и он бодро скакал по парковке в темной куртке, хотя самый воздух, которым мы дышали, оказался так жарок и влажен, что вода могла закипеть в пригоршне.
— Вписываетесь, сэр? — спросил парень с певучим акцентом одного из Карибских островов.
— Надеюсь, — ответил я. — Особенно если у вас есть кондиционер.
Парень кивнул, точно постоянно слышал эти слова.
— В каждом номере, сэр. Помочь вам с вещами?
Предложение оказалось весьма дельным, и у нас на глазах он погрузил багаж на тележку, за исключением рюкзака, с которым Коди отказался расстаться. То ли он с подозрением отнесся к человеку в форме, то ли сунул в рюкзак вещь, которую никому не хотел показывать, — в случае с Коди я ничего не исключал. Но я решил, что гораздо важнее поскорее зайти в прохладный темный вестибюль, пока подошвы нашей обуви не успели расплавиться, а мы — беспомощно прилипнуть к асфальту и истаять до костей.
Вслед за Капитаном Скелетом мы последовали внутрь. В вестибюле холодный воздух ударил навстречу с такой силой, что у меня онемели губы, а время замедлило свой ход. Но мы каким-то чудом добрались до регистрации, не умерев от гипотермического шока. Мужчина за столиком важно склонил голову и спросил:
—Добрый день, сэр, у вас бронь?
Я кивнул в ответ и сказал, что мы зарезервировали номер, но тут Рита подалась вперед и выпалила:
— Не просто номер, а люкс. Потому что так должно быть... и когда мы заказывали его по Интернету... и Декстер сказал... мой муж... то есть Морган.
— Хорошо, мэм, — ответил клерк. Он повернулся к компьютеру, и я предоставил Рите завершать ритуал регистрации, а сам взял Лили-Энн и пошел вслед за Коди и Эстор к большой стойке с брошюрками, рекламирующими блистательные, сказочные развлечения, которые предлагал Волшебный Остров даже самому пресыщенному путешественнику. Как я понял, в Ки-Уэсте можно делать буквально все — достаточно пары солидных кредиток и непреодолимого желания покупать футболки. Дети рассматривали яркие буклеты. Коди хмурился и указывал на них по очереди, а сестра доставала. Они вместе изучали картинки, Эстор что-то шептала брату, а Коди кивал и хмуро смотрел на нее. Затем они поднимали глаза, и Эстор вынимала следующую брошюрку. Когда Рита зарегистрировала нас и подошла, Эстор набрала уже штук пятнадцать.
— Так, — сказала Рита, запыхавшись, словно бежала всю дорогу из Майами. — Готово. Поднимемся в номер? То есть в люкс... потому что мы уже здесь и... о Господи, отель такой... будет очень весело!
Возможно, я слишком устал скрежетать зубами в течение семи с половиной часов дороги, поэтому оптимистичный Ритин энтузиазм не находил отклика в моей душе. Тем не менее мы добрались до Ки-Уэста более или менее целые. Я последовал за ней к лифту и поднялся наверх в номер, то есть в люкс.
Люкс состоял из огромной спальни, гостиной с примыкающей кухонькой и раскладной кушеткой, а также выложенной кафелем ванной с душем и джакузи. В номере пахло так, словно кто-то сварил мешок лимонов в бочке ядовитого чистящего средства. Рита бросилась к окну и распахнула занавески, обнаружив потрясающий вид на заднюю стену соседнего отеля.
— О, — выдохнула она. — Здесь так... Декстер, открой дверь, там человек с нашими сумками... посмотрите, Коди, Эстор! Мы в Ки-Уэсте!
Я открыл дверь. Как и было заявлено, там стоял человек с нашими сумками. Он внес вещи в спальню и улыбнулся так агрессивно, что я ощутил угрызения совести, вручив ему всего-навсего пять долларов. Но парень принял их, не закатив скандала, и исчез за дверью. Я едва успел сесть, как постучали снова — еще один служащий в форме вкатил детскую кроватку, установил ее и тоже получил пять баксов за труды.
Когда он ушел, я снова сел с Лили-Энн на коленях. Мы смотрели, как прочие члены нашей маленькой семьи носятся по номеру и изучают его, открывая двери, заглядывая в шкафы и перекликаясь с каждым новым открытием. Происходящее казалось слегка нереальным. Конечно, в Ки-Уэсте всегда так, но на этот раз ощущение усугублялось. В конце концов, мне вообще нечего было тут делать, и я ничего не понимал, но тем не менее сидел в дорогом номере, то есть люксе, в блистательной туристической Мекке, тогда как в нескольких часах езды от Ки-Уэста парочка серьезно настроенных и очень нечестных копов трудилась не покладая рук, чтобы отправить меня в тюрягу за убийство. А на другой стороне Майами мой брат наслаждался послевкусием игры, которой я лишился. Два этих факта имели несомненную важность и осязаемость в отличие от семейной поездки в фантастический оазис алчности, и я никак не мог поверить, что взял гламурный тайм-аут в то время, когда настоящая жизнь неслась мимо всего в нескольких сотнях миль на севере без моего участия.