Двор чудес - Кестер Грант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас есть их имена? – спрашивает мужчина.
Королева, улыбнувшись, собирается ответить, но тут рядом со мной открывается дверь, ведущая на балкон, и вваливается Сен-Жюст, одними губами говоря: «Стража».
В отчаянии смотрю на дверь, которую он забывает придержать, но уже поздно – она захлопывается за ним с довольно громким щелчком.
Все головы в комнате поворачиваются в нашу сторону.
– Кто там? – спрашивает Жавер.
Шурша тяжелым шелком и атласом, королева направляется к двери и приказывает страже задержать нас.
У меня в голове прокручиваются все уроки, которые преподал мне Господин Жорж, пока я стараюсь придумать выход из положения.
«Если ты когда-нибудь попадешься в руки знати, просто сделай вид, что занимаешься чем-то непристойным».
У меня только один выход: набрасываюсь на Сен-Жюста, обнимаю его за шею. От неожиданности он делает шаг назад, и мы оба с шумом падаем на пол.
– Послушай меня, Сен-Жюст: нас предали, – успеваю прошептать я ему на ухо за те несколько секунд, что у нас есть.
От этих слов у него широко распахиваются глаза; я целую его и очень надеюсь, что он не оттолкнет меня и не станет спрашивать, что я делаю. Он обнимает меня, притягивает к себе и страстно целует в ответ. Его поцелуй пахнет кофе и красным вином. И я почти уверена, что слышу, как он шепчет мое имя, но тут открываются двери, нас оттаскивают друг от друга и ставят на ноги. Людям в комнате теперь хорошо нас видно, и потому я со всей силы отвешиваю Сен-Жюсту пощечину.
– Как вы смеете, месье?! – громко говорю я. – Уж не думаете ли вы, что я готова на такое после нескольких поцелуев?!
Сен-Жюст сбит с толку. Он смущенно кривится. Стражники вытаскивают нас в коридор, а я командую: «Отпустите меня!» и приказываю: «Отправьте этого господина обратно на бал, пусть пробует свое счастье с другими девушками!»
Я говорю без умолку до тех пор, пока не оказываюсь перед королевой. От страха по коже бегут мурашки. А если она меня узнает? Поднимаю глаза на Ее Величество, изображаю ужас на лице и падаю на колени. За моей спиной Сен-Жюст быстро повторяет мои движения.
– Что происходит? – спрашивает она.
– Ваше Величество, простите меня! Я совершила ужасную ошибку, поверив этому господину, – произношу я с истерическими нотками в голосе. – Я не возражала против нескольких дружеских поцелуев, но потом он позволил себе схватить меня за…
Королева машет на меня рукой, и я замолкаю. Ее лицо не выражает никаких эмоций, она уже и не смотрит на меня. Она меня не узнала. Я накрашена и одета в изящный наряд, как и два года назад, но она и тогда на меня не смотрела. Она видела только Этти. Можно вообще считать, что я невидимка, вот только…
Из комнаты выходит принц. Прошедшие годы были к нему благосклонны: он все так же невероятно красив. Темные волосы уложены нарочито небрежно, мускулистое тело облачено в шикарный коричневый бархатный сюртук, отделанный золотой тесьмой. Он смотрит прямо на меня, пытается понять, что происходит, и поворачивается к матери.
– Гости скучают по вас, матушка, – говорит он.
Королева поднимает обтянутую перчаткой руку.
– Уверена, что ты со всем справишься сам.
Принц кивает.
– Oui[26], моя королева.
Королева поворачивается на каблуках и скользит по коридору обратно к бальной зале.
Я нервно сглатываю, в голове крутится целый рой беспокойных мыслей. Голову я по-прежнему не поднимаю. Конечно, принц не узнает меня просто потому, что не станет пристально рассматривать. Я лишь одна из сотен особ женского пола на балу…
Принц протягивает руку.
– Здравствуй, Нина, – говорит он.
34. Правда
Я бледнею даже под слоем белой пудры.
Принц смотрит на Сен-Жюста:
– А это кто?
– Никто, – отвечаю я.
Слышу, как Сен-Жюст что-то тихо ворчит у меня за спиной.
– Проводите его обратно на бал, – приказывает принц.
Сен-Жюста крепко берут под локоть и уводят. Он даже не пытается сопротивляться, а я не смотрю ему вслед. Если хочу защитить его, то должна сделать вид, что он мне никто. Вообще-то, у меня особо нет выбора: принц берет меня за руку и тянет в покои королевы так стремительно, что я не успеваю сказать больше ни слова.
– Что ты здесь делаешь? – спрашивает он.
– Я пришла сюда, чтобы найти инспектора, – говорю я.
Улыбка сходит с лица принца, а Жавер пристально смотрит на меня, напряженно хмурясь.
– Кто ты такая? – спрашивает она.
– Мое имя – Нина Тенардье, инспектор.
– Ты пробираешься в Тюильри на самый большой бал сезона только для того, чтобы найти инспектора? – спрашивает принц с недоверием. – Я ждал и надеялся несколько лет, что услышу от тебя хоть словечко. – Он смотрит так напряженно, что это уже перестает мне нравиться. – Вы с Этти – мои единственные друзья в жизни. Только вы меня не боитесь. Я думал о тебе каждый день и каждую ночь.
Приподнимаю бровь.
– Каждую ночь?
Он слегка краснеет.
– Да, каждую ночь, – смело отвечает он. – Я даже хотел, чтобы ты исполнила свою угрозу и однажды ночью проникла во дворец, чтобы перерезать мне горло. Все что угодно, лишь бы снова увидеть тебя.
У меня нет времени на всю эту болтовню; чувствую, как во мне снова закипает раздражение, и от нетерпения встаю на цыпочки.
– В ту ночь, когда мы уехали отсюда, Этти похитили, и у меня ушло два года на то, чтобы найти, где ее прячут.
Принц смотрит на меня.
– Похитили? – Он широко раскрывает руки и делает несколько шагов ко мне. – Нина, мне так жаль. Ты знаешь, кто забрал ее?
Я скрещиваю руки на груди.
– Бывший заключенный по имени Жан Вальжан. Ходят слухи, что инспектор пытается выследить его уже несколько лет. А я нашла его убежище.
Вздрогнув, Жавер пристально смотрит на меня.
– Я подумала, что инспектор захочет узнать об этом, – заканчиваю я с невинным видом.
– Почему ты не пришла ко мне за помощью сразу, как это случилось? – спрашивает принц, и в его голосе снова слышится обида.
– И что бы ты мог сделать? Ты не большой специалист в поиске преступников и уж тем более ничего не смыслишь в исчезновениях бедняков.
Я ответила слишком быстро, и он, задетый, обиженно моргает.
– Я мог бы стать тебе хорошим другом.
Закатываю глаза.
– Мне не нужны друзья. Мне нужен тот, кто знает, как справиться