Шипы и лепестки - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не может быть. Правда?
— Чистая правда. На самом деле я участвовала и в конкурсе штата и была совсем близко… — Эмма показала ему эту чуточку, почти сведя вместе большой и указательный пальцы. — Вот так близко к победе, когда сделала роковую ошибку.
— И какое слово тебя погубило?
— Автокефальный.
Джек недоверчиво прищурился.
— Хочешь сказать, что такое слово существует?
— Из греческого, означает «независимый, никому не подчиняющийся». — Эмма произнесла слово по буквам. — Может, из-за стресса я сказала и вместо е и вылетела. Но я всегда выигрываю в Скрабл.
— А я сильнее в математике, — с вызовом сказал Джек.
Эмма наклонилась к нему.
— Теперь твоя очередь. Расскажи что-нибудь о себе.
— Я тоже не промах. — Джек сунул кредитную карточку в кожаную папку, тактично оставленную у его локтя. — Могу посоперничать с твоим конкурсом.
— Позволь мне судить.
— Я играл Керли в школьной постановке «Оклахомы»!
— Серьезно? Я слышала, как ты поешь. Отлично поешь. Но я не знала, что ты увлекался театром.
— Я и не увлекался театром. Я увлекался Зоуи Маллой, которой досталась роль Лори. С ума по ней сходил. Поэтому я из кожи вон лез, когда пел «О, какое прекрасное утро», и получил роль.
— А Зоуи ты получил?
— Получил. На несколько счастливых недель. А потом, в отличие от Керли и Лори, мы расстались. Так печально закончилась моя актерская карьера.
— Держу пари, ты был классным ковбоем.
Джек озорно ухмыльнулся.
— Ну, Зоуи точно так думала.
Получив счет, Джек встал, протянул ей руку.
— Давай вернемся длинной дорогой, — предложила Эмма. — Я уверена, ночь чудесная.
Эмма не ошиблась. Ночь оказалась теплой, с мерцающими звездами, несмотря на снующие по улицам машины с включенными фарами и свет в окнах домов. Не спеша, обходя квартал за кварталом, Джек с Эммой подошли к величественному парадному входу в отель. И здесь было оживленно. Входили и выходили люди в деловых костюмах, в джинсах, в вечерних нарядах.
— Вечное движение, как в киносъемке, когда некому сказать «снято», — сказала Эмма.
— Не хочешь что-нибудь выпить в баре?
— Ммм, нет. — Они прошли к лифтам. — Я получила все, что хотела.
В лифте она повернулась и потянулась к нему. И чем выше поднимался лифт, тем больше учащался ее пульс.
Джек открыл дверь номера, и Эмма вошла в мерцающий свет свечей. На накрытом белой скатертью столе в серебряном ведерке охлаждалась бутылка шампанского. В хрустальной вазе алела единственная роза, и по всей комнате были расставлены свечи в прозрачных стаканчиках. Тихо шелестела музыка.
— О, Джек.
— И как это все сюда попало?
Засмеявшись, Эмма обхватила его лицо ладонями.
— Ты только что превратил потрясающее свидание в свидание мечты. Изумительно. Как ты это устроил?
— Когда принесли чек, попросил метрдотеля позвонить в гостиницу. Не только ты умеешь планировать.
— Мне нравится твой план. — Она поцеловала его. — Очень нравится.
— Я надеялся. Открыть бутылку?
— Обязательно. — Эмма прошла к окну. — Посмотри, какой вид. Там внизу все куда-то мчатся, а мы здесь.
Джек ловко, с легким хлопком, открыл шампанское, наполнил бокалы и подошел к ней.
— За превосходное планирование, — сказала Эмма под тихий звон бокалов.
— Расскажи мне еще что-нибудь, — попросил Джек, легко касаясь пальцами ее волос. — Что-нибудь новое.
— Вывернуть еще один карман?
— Я узнал про победу в спеллинге, про футбольные успехи. Интересные аспекты.
— Кажется, это все мои тайные таланты. — Эмма протянула руку, дернула его за галстук. — Интересно, справишься ли ты с темной стороной моей личности.
— Испытай меня.
— Иногда, когда я остаюсь ночью одна после длинного дня… особенно если немного расстроена. Или нервничаю… — Эмма умолкла, глотнула шампанского. — Не знаю, стоит ли признаваться.
— Не стесняйся. Ты среди друзей.
— Правда. И все же немногие мужчины по-настоящему понимают желания женщины. А некоторые просто не справляются с тем фактом, что некоторые желания просто не в состоянии удовлетворить.
Джек сделал большой глоток шампанского.
— М-да, даже не знаю, бояться или восхищаться.
— Однажды вечером я попросила мужчину, с которым тогда встречалась, заняться этим со мной. Он оказался не готов. И больше я никогда никого не просила.
— Для этого нужны рабочие инструменты? Я прекрасно обращаюсь с инструментами.
Эмма отрицательно покачала головой, отошла подлить себе шампанского и подняла бутылку, приглашая Джека присоединиться.
— Я делаю вот что… — Она налила шампанское в его бокал. — Сначала я отношу в свою спальню большой бокал вина, затем зажигаю свечи. Я включаю музыку, тихую и нежную, расслабляющую и соблазнительную. Потом я ложусь в кровать среди вороха подушек и готовлюсь отправиться в путешествие. И когда я готова… Когда я словно погружаюсь в… я включаю DVD и смотрю «Верно, безумно, глубоко».
— Ты смотришь порно?
— Это не порно. — Рассмеявшись, она легко, шлепнула его по руке. — Это нежная история любви. Джулиет Стивенсон безумно страдает, когда умирает Алан Рикман, ее возлюбленный. Она просто раздавлена горем. Так больно смотреть. — Эмма прижала ладонь к горлу. — У меня слезы льются ручьями. А потом он возвращается призраком. Он так сильно любит ее. Сердце разрывается, и хочется смеяться.
— Одновременно?
— Да. Мужчинам этого не понять. И я не собираюсь тебе объяснять. Это просто душераздирающе и очаровательно, печально и жизнеутверждающе. И невыразимо романтично.
— И этим ты занимаешься тайно, ночью, в своей постели, когда остаешься одна.
— Да. Сотни раз. Я уже дважды покупала новые диски.
Прихлебывая шампанское, Джек озадаченно смотрел на нее.
— Мертвый парень — это романтика?
— Эй! Не просто мертвый парень, а Алан Рикман. И да, в данном случае это потрясающе романтично. А после фильма, наплакавшись, я засыпаю, как ребенок.
— А как насчет «Крепкого орешка»? Алан Рикман в роли злодея? Вот этот фильм действительно можно смотреть сотню раз. Может, нам как-нибудь устроить двойной сеанс. Если ты справишься.
— Йо-хо-хо!
Джек ухмыльнулся.
— Назначай сеанс на следующую неделю. Но обязательно должен быть попкорн. Нельзя смотреть «Крепкий орешек» без попкорна.
— Согласна. Тогда и увидим, из чего ты сделан. — Эмма легко коснулась губами его губ. — Иду переодеваться. Я недолго. Может быть, отнесешь шампанское в спальню?
— Может быть.
Снимая в спальне пиджак и галстук, Джек думал об Эмме, о том, сколько в ней таится сюрпризов. Как странно, считаешь, что знаешь о человеке все, а обнаруживаешь совершенно незнакомые его стороны. И чем больше узнаешь, тем больше хочешь знать. Импульсивно он вынул розу из вазы и положил на подушку.