Чужая невеста - Ева Никольская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что это вы тут делаете? – сменив тон на подозрительный, полюбопытствовал элементаль.
– В ристис играем! – натягивая покрывало до подбородка, сказала я.
– А почему полуголые?
– Потому что спать скоро, – выкрутился Йен и тут же предложил: – Шел бы ты… еще пошпионил за Тинарой, а? Вечер поздний, а она там непонятно кого тискает. Проследи, чтобы вернулась в спальню и заперлась на ключ. И Эйдару передай, чтоб проводил девочку, даже если они опять разругаются.
– Он всегда провожает, – проворчал дух.
– А ты проконтролируй, – с нажимом проговорил его напарник.
– Сказал бы прямо, что хотите уединиться. А то проследи, проконтролируй… фи!
– Да-да, Лааш, о-о-очень хотим уединиться, мм? – кутаясь в покрывало, улыбнулась я.
– Потом расскажешь, кто выиграл, – сдался незримый огонек и, судя по тому, что Йен с хитрой улыбкой потянул на себя мое покрывало, исчез. Мы же вернулись к прерванному занятию.
Проиграв следующую партию, я хотела расстаться с одной из сережек в ухе, однако, по установленным нами правилам, снимаемую часть одежды выбирал победитель. Поэтому в финальную игру я вступила топлес, но зато с украшенным серебристыми висюльками ухом. Хотя был в этом и свой плюс: от железной выдержки моего драгоценного тамана не осталось и следа.
Он все больше ошибался и все меньше обращал на это внимание, ибо взгляд его был прикован исключительно ко мне, и думал норд уже явно про другую игру, как в общем-то и я. Предвкушение туманило голову, распаляло жаром кожу, заставляло дрожать пальцы, сжимавшие веер карт… И когда мы оба уже были готовы плюнуть на последнюю партию, я краем глаза заметила зеленоватое свечение на стоящем у стены зеркале.
Это отрезвило мгновенно, выбив из головы все прочие мысли. Резко вскочив с кровати, я указала таману на фирский подарок и, схватив со спинки кресла мужскую рубашку, быстро натянула ее на себя, так как мучиться с застежками на платье было некогда. Норд мгновенно сообразил, в чем дело, и весь подобрался, став мрачно-серьезным. Какой еще сюрприз преподнесет нам странное зеркало, мы не знали, но оба подсознательно этого ждали. Потому и не удивились ничуть, хоть и сильно напряглись.
К мерцающему стеклу я подходила на деревянных от волнения ногах. Если б не поддержка Йена, путь в семь шагов растянулся бы у меня на несколько долгих минут. Оказавшись напротив фосфоресцирующего стекла, я медленно протянула дрожащую руку и коснулась его холодной поверхности. От пальцев, как и в прошлый раз, начали расходиться белые круги. А наши с нордом отражения стали размываться. Вот только в экран, транслирующий картинку моей земной комнаты, зеркало не превратилось. Вместо этого оно потемнело, став похожим на могильную плиту, на которой начали всплывать светящиеся буквы. Одна, вторая… они складывались в русские слова, которые мне, привыкшей уже говорить на языке лэфири, казались сейчас немного чуждыми.
– Что там написано? – спросил «медведь», обнимая меня за талию и прижимая спиной к себе.
– «Нифелин-27, объект активен», – не в силах унять бешено бьющееся сердце, прошептала я. Было ощущение, будто почва уходит из-под ног. И если б таман не держал меня, я бы, наверное, просто села на пол. – «Задание: найти и вернуть в привычную среду обитания опытный образец номер 36». – Я читала появляющиеся строки, не до конца понимая их смысл. Но после последней цифры стекло вновь полыхнуло зеленью, и черная поверхность сменилась изображением каменного колодца, на дне которого сидел живой и невредимый… Таш.
В тексте использованы стихи автора.
Глоссарий
Аманта – официальная любовница, фаворитка.
БДСМ – психосексуальная субкультура, основанная на эротическом обмене властью и иных формах сексуальных отношений.
Вивьера – богиня, покровительница запретных удовольствий. Вивьерами называют шлюх, которых власти клеймят знаком, похожим на лилию.
Виргулья – трава, сильно концентрированный настой которой используют как противозачаточное средство.
Гильян – трава с наркотическим эффектом.
Горные керсы – горные коты размером с лошадь, на которых ездят норды.
Дан – наместник дандрии. Титул наследуемый.
Дандрия – отдельная область, возглавляемая даном и входящая в состав единой страны, у которой есть правитель. (По аналогии с нашим миром, дандрия – герцогство, дан – герцог.) Дандрии не имеют названий, но имеют присвоенный им номер.
Дом Вивьеры – бордель.
Итира – темная богиня, воплощение злого начала, повелительница всякой нечисти.
Итировы кущи – по легенде, где-то в глубине подземелий есть сказочное место, похожее на райский уголок, в котором навсегда исчезают случайные путники.
Каржевник – ягоды, из которых делают бодрящую настойку, снимающую сонливость.
Ки-шахр – полчаса.
Лэф – принятое в обществе лэфири обращение к мужчинам любых возрастов и социальных сословий.
Лэфа – обращение к женщине.
Лэфандрия – страна, где живут серые лэфири.
Лэфири – название народа, характерными признаками которого являются: светло-серый цвет кожи и заостренная форма ушей. Также словом «лэфири» называют нескольких лэфов.
Майкрос – аналог земного лобстера.
Миригор – город по соседству со Стортхэмом.
Нар-ученик (или первый ученик) – тот, кого выбирает наставник из числа своих учеников и занимается с ним индивидуально. Обычно курс длится полгода. Но есть и варианты.
Норды – лэфы с генетическими мутациями, они же – меченые.
Орна – одно из чудовищ, обитающих в подземельях Итиры. Внешне похоже на трехглавую гидру.
Песняпро десять нерадивых нордов – автор Крис.
Пиот – грибы с наркотическими свойствами.
Подземелья Итиры – под горным массивом, где поселились норды, находятся подземные пещеры, переходы, реки и куча еще всего не изведанного лэфири. Именно там «рождаются» красные кристаллы.
Р. А. – режим адаптации.
Рассветный храм и Закатный храм – храмы, где поклоняются Римхольту. Рассветный – для женщин. Закатный – для мужчин. В Рассветном принято проводить обряды венчания и наречения новорожденных. В Закатном принято заказывать службу по покойному, а также там можно, при определенных условиях, расторгнуть брак.
Ри – наставник, тренер… одним словом, тот, кто чему-либо обучает других лэфири (например, Йен-ри).
Риль, рилья – что-то вроде старейшины или главы. Используется как приставка к имени, которая показывает статус лэфа или лэфы (например, Грэм-риль, Касс-риль, Виа-рилья).
Рильтора – что-то вроде городской ратуши.
Римхольт – бог «солнца», верховное божество данного мира.
Ристис – металлические пластины с графическими изображениями, предназначенные для азартных игр. Аналог земных карт.
Ришва – крупное насекомое, похожее на жирного червя с крыльями и глазами стрекозы.
Сай – помощник, заместитель (например, Керр-сай).
Стортхэм – гора, в пещерах которой расположена община нордов. Стортхэмом называют и саму общину.
Таман – покровитель аманты (любовник).
Чаша Отавии – неприметная с виду чаша, украшенная зелеными камнями. Но любая жидкость, попадающая в нее, становится своеобразным сонным зельем.
Фирсы – таинственные человекоподобные существа, иномирцы.
Шахр – временной отрезок, соответствует примерно пяти минутам.
Эйдан – король, правитель.
Эрские змеи – сильно ядовитые змеи, которые водятся в подземельях Итиры и иногда выползают на поверхность. Попадая в кровь, их яд убивает практически мгновенно.