Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы думали, что это был я, знаю, — закончил за нее Линдли.
— И это был бы ты, негодяй, если бы я не подоспел первым! — воскликнул Д'Аршо. — Ты не терял времени. Последовал за нами в Уорик и избил меня до полусмерти! Что ты с ней сделал? Где Софи?
— Так это ты похитил Софи? — спросил Растмур у Линдли, нахмурившись.
— Я ее спас! — защищался тот. — Этот идиот, — он указал на Д'Аршо, — втянул ее во все, угрожал ей. Он много лет работал на Фицджелдера!
— А ты — нет? — скептически спросил Растмур.
— Разумеется, нет, — ответил Линдли. — В его компании слишком тесно, на мой взгляд.
— Так, где же тогда Софи? — спросил Растмур, сверля Линдли взглядом.
Тот беспокойно заерзал.
— Не знаю. Она… ускользнула от меня.
Фицджелдер рассмеялся.
— Полагаю, тебе и в голову не пришло забрать у нее ключ, пока ты был с ней, старина? — спросил он.
— Постойте, — вдруг заговорила Джулия, — вы считаете, что ключ был у Софи?
— Разумеется, — вскричал тот. — Она забрала у меня тот чертов медальон, маленькая сучка.
— Ты хочешь сказать, что ключ в медальоне? — спросил Дэшфорд, хотя этот вопрос был уже готов сорваться с уст Растмура.
Как медальон его отца мог быть связан со всем этим?
— Медальон и есть ключ, — просто сказал Фицджелдер.
— Боже правый! — пробормотал Дэшфорд.
Растмур подобрал бы более крепкое выражение, но решил хранить молчание. Вместо этого он повернулся к Линдли:
— Ты знал об этом?
Линдли улыбнулся:
— Разумеется. И конечно, мне хватило ума забрать у нее этот медальон, прежде чем она снова исчезла.
Он опустил руку в карман сюртука и извлек оттуда тряпицу. Развернув ее, он осторожно вытащил золотой медальон и показал всем. Медальон блеснул в лучах света.
— Ага! Тот самый! — вскричал Фицджелдер. — Давай, Линдли, открой его. Думаю, всем крайне интересно, что именно ты нашел. Особенно Растмуру.
— Нет! — воскликнула Джулия.
Должно быть, это какая-то ошибка. Медальон не может быть ключом от какого-то странного ящика, который наследовала леди Дэшфорд. В этом медальоне что-то ужасное, что-то способное разрушить репутацию семьи Растмур. Что-то настолько ужасное, что его сестра скорее выйдет за Фицджелдера, чем он позволит, чтобы о его содержимом узнали. Должно быть, это какая-то ловушка Фицджелдера.
И Линдли должен знать об этом. Разумеется, если все это время у него был медальон, то у него было и время на то, чтобы изучить его содержимое. Он, должно быть, знает, почему эта вещь так нужна Фицджелдеру.
И он собирается его открыть. Она должна как-то его остановить.
— Подождите! Медальон принадлежит семье Растмура, — сказала Джулия, надеясь, что Дэшфорд согласится хотя бы выслушать друга. — Думаю, Растмуру стоит предоставить право осмотреть медальон.
Если повезет, думала Джулия, то Дэшфорд вспомнит об угрозах Фицджелдера и поймет, что открывать этот медальон в присутствии всех опасно.
Но вместо этого Дэшфорд лишь обернулся к Линдли:
— Что в медальоне?
Линдли пожал плечами:
— У меня не было времени проверить.
— Если это правда, — произнес Растмур, — тогда я буду рад, если медальон вернется ко мне. Закрытым.
Казалось, это удивило Линдли.
— Если позволите, — сказал Растмур, протягивая руку за медальоном.
— Что ж, полагаю, он твой.
Пожав плечами, Линдли отдал вещицу Растмуру.
— Нет, не его! — вскричал Д'Аршо. — Он мой! Я отдал его вашему отцу на хранение!
— Что? — спросил Растмур.
— Ваш отец был отличным человеком. Он помог мне, когда мне это было нужно. Он сказал, что сохранит медальон до тех пор, пока не останется людей, которые могут меня за него убить, — объяснил Д'Аршо.
— Вы знали моего отца?
Растмур не смог скрыть удивления.
Джулии было неприятно слышать все это. Д'Аршо не очень-то походил на человека, который стал бы помогать защитить семью Растмура от коварных замыслов Фицджелдера. Должно быть, это тоже часть старого скандала.
— Он никогда не упоминал об этом медальоне, — сказал Растмур. — Я знал только, что он хранился среди его вещей, где я и нашел его после смерти отца. С ним была инструкция не терять его и продолжать ежемесячные выплаты определенной партии, как я подумал. И я уверен, что эта партия и вы не имеете ничего общего.
Д'Аршо покачал головой:
— Нет, это было для Софи. Ваш отец посылал деньги, чтобы поддержать Софи после смерти ее матери.
— Я не так глуп, как вы думаете, — заверил его Растмур.
Мрачное выражение лица красноречиво свидетельствовало о том, что он по горло сыт этой историей.
— Я могу доказать, что он мой! — заявил Д'Аршо. — Я могу сказать вам, как он открывается.
Казалось, Растмура это заинтересовало.
— Да?
— Я должен признать, — сказал Дэшфорд, — что мне довольно любопытно узнать, что там.
— Тогда позвольте мне показать, — предложил Д'Аршо. — Я знаю секрет. Медальон не обязательно открывать, чтобы посмотреть, что в ящике.
Это было странным заявлением. Медальон мог действовать в качестве ключа, не будучи открытым? Как? Джулия не доверяла этому человеку. Скорее всего он просто приберет медальон к рукам, откроет его и продемонстрирует содержимое всем, погубив репутацию Растмура. Когда речь шла об этом, она не знала, кому и чему верить.
— Но разве вам не нужны оба ключа, чтобы отпереть ящик? — вдруг спросила она. — Какой толк в одном?
— Да, — согласился Растмур. — Если не возражаете, я полагаю, что мы просто дождемся, когда получим второй ключ.
Дэшфорд нахмурился:
— Если не ошибаюсь, у мисс Сент-Клемент должен быть второй ключ. Ведь именно так сказал нам этот замечательный актер?
— Нет, это не совсем то, что я сказал, — ответил отец Джулии, но она перебила его:
— Честно, отец. Немного поздно для игр. Зачем ты сказал им, что у меня второй ключ?
— Но я не говорил этого, дорогая! — произнес он с обиженным видом. — Я сказал, что ключ принадлежит тебе. Но я не говорил, что он находится у тебя.
— Черт возьми, — пробормотала она, — а в чем разница?
— Разница, моя красавица, в том, что тебе в самом деле принадлежит этот ключ, но находится он у меня.
— Второй ключ у тебя?
— Ну, разумеется! — Он весело улыбнулся. — И всегда был. Я хранил его для тебя и в отличие от моего соотечественника никогда не водил дружбы со всяким отребьем, от кого мне пришлось бы потом охранять ключ. Он, может быть, и отдал кому-то ключ на хранение, но я берег твой для тебя, моя красавица. Он здесь.
Это походило на какое-то сумасшествие. Она едва могла поверить, когда увидела, что отец потянулся в карман и вытащил еще одну тряпицу. Развернув ее, он извлек медальон. Все могли ясно видеть, что он выглядел точно так же, как тот, что сжимал в кулаке Растмур.