Претерпевшие до конца. Судьбы царских слуг, оставшихся верными долгу и присяге - Юрий Жук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Записка № 10
21 Июля [Без места] [424]
Дорогая Настенька,
зная, что у Вас недостаток в лёгкой одежде, посылаю Вам материи на два платья: полосатую – чёрную с белым и белую. Пожалуйста, попросите Вашего генерала [425]отдать сейчас же в работу. А то, может быть, Ваша горничная могла бы сшить. Это, конечно, было бы лучше всего – быстрее и дешевле и не нужно посылать по почте, а мог бы принести генерал.
Целую. Александра.
Надеюсь, что Вы чувствуйте себя менее слабой. [426]
Записка № 11
28 [Октября] Тобольск
Дорогая Настенька,
если у Вас найдётся икона Вашей Святой, [427]пожалуйста, передайте её человеку, который принесёт эту записку – для того, чтобы я могла поставить на стол для вечерней службы. [428]
Поднимитесь ко мне на минутку до обеда.
А[лександра].
Принесите Вашу маленькую серебряную цепочку. [429] [430]
Записка № 12
2 Ноября. Тобольск
Дорогая маленькая Настенька,
я так опечалена известием о Вашем нездоровье, о новом беспокойстве от той надоедливой слепой кишки. Продолжайте лежать со льдом на боку и двигайтесь, как можно меньше. Счастье, что Ваш старый генерал [431]может ходить за Вами, т. к. нам, увы, не разрешается бывать у Вас [432](как глупо…). Не беспокойтесь на счёт своего нездоровья – Вы скоро почувствуйте облегчение.
Видела, как Вы поскользнулись на крыше. [433]Несомненно, Вам это движение повредило. Приятного сна. Господь Бог благословит [Вас].
Нежно целую. Александра.
Поклон Генералу. [434]
Записки за 1918 год
Записка № 13
17 марта. Тобольск [1918 года]
Милое дорогое дитя,
все мои мысли и молитвы сопутствуют Вам в церковь. Да найдёте Вы силы и успокоение у мощей Св. [ятителя] Иоанна. [435]Великое счастье иметь возможность молиться там за Ваших дорогих. Вы, наверное, почувствуйте их близость. Как хорошо светит солнце, возвеселяя Ваше паломничество туда. Будьте душенькой и поставьте там свечку за меня. [436]
Благословляю и целую Вас нежно. Господь будь возле Вас. Может быть, отслужите молебен также за Вашу сестру, брата, за детей и за невестку, прося им благословение – это соединит Ваши души в этот день. [437] [438]
Записка № 14
[Без даты и места] [439]
Дорогая Настенька,
Ну, что же. Мне досадно за всех Вас. [440]Ужасно неприятно. [441]Вот, кажется, единственный способ: в Шуриной комнате [442]Вы с Полиной [443](такая маленькая ширма). Увы, место для Вашего генерала [444]нет. Трина [445]и Катя [446]– в комнате г[осподина] Гиббса [447](скажите Трине, что нет места для Маши [448]), Ваш генерал будет ангелом, если о ней позаботится. Шура и Лиза [449]в комнате Чемодурова, а он сам наверху. Нюта [450]на лестнице. Пусть сейчас сделают перегородку от подъезда. Г[осподин] Гиббс пойдёт к г[осподину] Жильяр. [451]Перешлите кровати и умывальники и всё, что Вам надо. Генерал всегда может прислать всё, что понадобится.
Считаю всё это чересчур глупым. Лично думаю, что ненадолго.
Целую Вас. [452]
Графиня А. В. Гендрикова в материалах Следственного Производства 1918–1920 г.г
«(…) Гендрикова имела лет 30, среднего роста и телосложения. Лицо красивое, маленький нос, рот и ровные зубы, брюнетка. [453]
Литература о Графине А. В. Гендриковой
1. Румянцева Е. Л. Мученические венцы принявшие. (К 90-летию убийства Царских слуг на Урале.) Екатеринбург, Издательский дом «Стягъ», 2008.
2. Чернова О. В. Верные до смерти. СПб., Издательство «Сатисъ», 2007.
3. Чернова О. В. Верные. О тех, кто не предал Царственных Мучеников. М., Издательство «Русскiй Хронографъ», 2010.
Глава 4
Гоф-Лектриса Е.И.В. Государыни Императрицы Александры Фёдоровны Екатерина Адольфовна Шнейдер
О личности Гоф-Лектрисы Е. А. Шнейдер вплоть до недавнего времени имелись весьма отрывочные биографические сведения.
Однако при более детальном изучении материалов Личного фонда Е. А. Шнейдер, хранящихся в ГА РФ. (Ф. 1115, оп. 1), автору удалось обнаружить некоторые дополнительные сведения биографического характера.
Но прежде чем начать рассказ о Екатерине Адольфовне Шнейдер, хотелось бы сразу расставить все точки над «i» в отношении правильного написания её фамилии. Ибо не подлежит сомнению, что её предки немецкого происхождения носили фамилию Шнайдер, что в переводе с немецкого означает – «портной». Фамилия же Шнейдер есть не что иное, как транслитерированный вариант этой немецкой фамилии на русский манер, что случалось довольно часто в среде обрусевших немцев. И это понятно, так как немецкий дифтонг «ei» (читаемый как «ай») в русском языке, зачастую, читался как «ей». Впрочем, это достаточно распространённая ошибка, наглядным примером чему может служить ставшее для большинства наших соотечественников привычно-неправильное произношение слова «рейх», вместо правильного – «райх». Однако вернёмся к теме нашего повествования.
Екатерина Адольфовна Шнейдер родилась 20 января 1856 года в Санкт-Петербурге в семье Надворного Советника Адольфа Шнейдера и его супруги Марии-Луизы (урождённой Сванберг).
Обряд крещения над новорождённой был произведён в Санкт-Петербурге, в евангелическо-лютеранской церкви Св. Екатерины, где она была наречена именем Генриетты-Екатерины-Луизы.
Известно также, что в семье Шнейдер рос ещё один ребёнок – дочь Юлия, приходившаяся Генриетте младшей сестрой.
Своё первичное образование девица Генриетта Шнейдер получила в Санкт-Петербургской Литейной Женской Гимназии, которую окончила в июне 1875 года и по результатам учёбы в которой имела одобрительное «свидетельство в науках и поведении». А о её успехах как твёрдой «хорошистки» наглядно свидетельствовали выставленные в аттестате оценки:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});