Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Написано очень грамотно, не единой ошибки, и даже каждый значок препинания на месте… Такое, признаюсь, в среде наших людей военных, встречается не часто.
Но при этом — нет попыток заумно рассуждать и лить воду, коими обычно злоупотребляют представители ученого люда. — И все же, после прочтения, в меня создалось впечатление, что вопреки показаниям на первых допросах четырехмесячной давности, вы проходили Там, у себя, не по научному, а по военному, или возможно даже сыскному ведомству… Это так?
— Не совсем, э-э-э… Старший Цензор? — Скорее я всю жизнь разрывался между армией и желанием стать Ученым. Даже почти закончил… одно учебное заведение, вроде вашего Королевского Училища… Но все-таки, выбрал Ученость… А ученость — выбрала отправить меня на поиски Мудрости и Знаний, в далекие от наших Островов, земли. Надеясь, что навыки, приобретенные мною на военном поприще, помогут мне справиться с этой задачей.
— Об этих «Островах» мы еще поговорим. — Сказал в ответ Риишлее, буквально пронзив Готора острым, как стальная шпага, взглядом. — Сейчас же, меня интересует иное.
Считаете ли вы совпадением, что найденная вами вещь, оказалась древностью, коими, как я понял, вы сильно интересуетесь?
— На этот счет, у меня нет никакого мнения. — Честно ответил Готор. — Я допускаю как и случайность, так и то, что вы заранее догадывались о сути переправляемого предмета.
— И что вы думаете об этой вещице?
— Очень старая… Несколько тысяч лет. Но без специальных изысканий — точнее я сказать не могу… Обломок рукояти булавы, или возможно какого-то ритуального жезла.
— О каких изысканиях идет речь? — Риишлее, вперил в Готора такой взгляд, что тому показалось будто он смотрит в жерла готовящейся выстрелить батареи… И все пушки нацелены на него одного.
— Обычно, — пожал плечами Готор. — Чтобы оценить древность предмета, надо сравнить его с другими древними изделиями, чье время изготовления известно достаточно точно. — Библиотеки, архивы, хранилища древностей… — Если хорошенько покопаться там, возможно я смогу установить более-менее точную дату.
— Ну, так, наши ученые и сами умеют… — Без всякого выражения сожаления на лице, прокомментировал ответ Готора Риишлее. — Я думал у вас есть какие-то иные способы… Вы ведь кажется довольно сильны в науках преобразования веществ и алхимии?
… И кстати — что вы там устроили на постоялом дворе? У меня уже накопилось десяток отчетов от самых разных людей… В том числе и непосредственных наблюдателей. И все они… скажем так — грешат излишнем разнообразием версий.
— Обычное развлечение в моих краях. — Пожал плечами Готор. — Я был удивлен, узнав что у вас такого нет. — Не более чем игры с огнем, порохом и разными добавками. Я сделал эти штуки — чтобы отпраздновать уход 6-го гренадерского на войну, как благодарность городу Фааркоону, нас приютившему. — Думаю — зрелище было бы потрясающим. Фааркоон нас запомнил бы надолго!.. Но когда пришло это задание… подумал что можно применить и в иных целях.
— А насколько безопасно было использовать это ваше «развлечение»? — Поинтересовался Риишлее. — Не подвергали ли вы жизни людей излишней опасности?
— Нет. — Правильно понял подоплеку вопроса Готор. — В военном плане, эти штуки абсолютно бесполезны, они могут только напугать… Ну, или еще для подачи сигналов. В крайнем случае — устроить небольшой пожар, но того же можно добиться и куда более простыми и дешевыми методами.
— Хорошо. — Кивнул головой Риишлее. — И все же — потом изложите принцип работы этих ваших… как вы сказали? — … фейерверков. И рецепты этих ваших «добавок». А заодно уж — изложите свои знания по части минного дела, в коем, как я понял, вы тоже весьма искусны… Отдам все это нашим ученым и войсковым инженерам, — пусть изучают.
… Обидно что вы уже применили эти фейерверки… в таком деле. — Судя по отчетам — зрелище и впрямь впечатляющее, а теперь придется держать все эти знания в секрете…. Ну хотя бы, какое-то время. А ведь скоро — праздник Коронации… Впрочем неважно…
Риишлее замолчал, и стал задумчиво смотреть в окно, продолжая барабанить длинными тонкими пальцами, по поверхности стола.
— Оу Дарээка. — Наконец произнес он. — Славное имя, славного рода. Мои предки не раз дрались бок о бок, вместе с вашими… Хотя бывало, что сражались они и против друг друга… Но первое случалось гораздо чаще.
Свисающий с вашего плеча погон, говорит о том, что вы более чем достойно блюдете военную славу предков. И это похвально. Однако вы же, и поставили на репутацию рода, жирное грязное пятно!
Барабанящий палец, вдруг уставился на Ренки, как изготовленная к бою шпага, уже нацеленная и устремившаяся к сердцу оппонента.
— Я… гхм… — У Ренки вдруг пересохло в горле. — Возможно я ТОГДА, немного погорячился. — Честно ответил он. — Но по правде сказать — не жалею о том поступке. И даже более того — иногда с ужасом думаю, как бы повернулась моя жизнь, поступи я иначе!
— Хороший ответ. — Едва раздвинув уголки рта, что видимо должно было означать улыбку, сказал Риишлее. А потом вдруг словно выстрелил из-за угла. — Так когда вы планируете вернуться домой, Готор?
— Я-я… хм, э-э-э… — Поперхнулся и Готор. — По ряду причин, я не могу в данное время вернуться домой. Потому что… просто не знаю пути назад… Иначе бы — давно уже сбежал.
— Примерно так я и думал. — Кивнул Риишлее, и даже тени удовлетворения своей правотой, не мелькнуло на его холодном лице. — Тогда намеренны ли вы, в ближайшее время, связать свою судьбу, с судьбой королевства Тооредаан?
— Все мои друзья, сейчас служат Тооредаану. — Ответил Готор. — В ситуации, когда тебе все равно, на чью сторону вставать — надо вставать на сторону друзей. Так что да — в ближайшее время, я готов служить этому королевству. А в случае появления возможности вернуться назад — постараюсь, чтобы интересы королевства и порученного мне дела, не пострадали бы от этого!
— Ответ выглядит весьма правдивым. — Опять так же холодно сказал Риишлее. — Такому можно поверить. Но думаю вы осознаете, что ЖИТЬ тут дальше, вы можете только с благословения Тайной Службы. А выпустить за пределы королевства такого… неоднозначного человека, чтобы он ушел служить нашим врагам — это было бы огромной ошибкой?
— Понимаю… — Невесело кивнул Готор.
— Тогда. — Продолжил Риишлее, с видом полководца бросающего конницу на дрогнувшего врага. — Вы должны понимать, что «благословение», означает «сотрудничество». А сотрудничество, потребует от вас беззаветной преданности Нашему Делу?
… Хорошо. — Добавил он, увидев утвердительный кивок Готора. — Искренне надеюсь, что мне приходится поднимать эту тему в первый и в последний раз. А теперь…
… Что вы скажете, если эта вот вещица… — В руках Старшего Цензора, появилась знакомая приятелям, рукоятка. — Есть ни что иное, чем часть Легендарного Меча, не менее легендарного Героя древности — Лга'нхи?
— Того самого… — Взволнованным голосом ученого, увидевшего истинный раритет, произнес Готор. — Что был родным братом чародея Манаун'дака?
— Да, именно его… И даже более того — по легенде эта рукоять была сделана именно этим самым чародеем! После чего меч стал еще более Волшебным… Что вы вообще знаете об этом мече?
— Можно мне еще раз… — Срывающимся голосом попросил Готор, протягивая руки к рукоятке. — … Я несколько раз читал упоминания об Волшебном Мече, но честно говоря, как-то не придавал ему особого значения, — у легендарных героев, вечно какие-нибудь не менее легендарные и волшебные мечи или копья… И кстати — эта рукоятка не очень-то похожа на рукоять от меча…
— Это слово одного из древних языков Северной Земли, легшего в основу древнеимперского… — Пояснил Риишлее. — Эти древние языки, (как мне объяснили), вообще, штука довольно путанная. Слова изменяются сами, и меняют свой смысл, подчас даже на протяжении относительно небольшого времени.
ТОГДА, это слово могло означать и топор, и палицу, и… что угодно. — Практически любое оружие, короче копья, но длиннее кинжала. Конечно — наверняка были и термины для каждой отдельной разновидности. — Но все они кроме «копья» и «prot'azana», были вытеснены словами переселенцев с Южной Земли, куда более успешных в военном деле. Остался лишь «меч».
— Но почему вы считаете что это Та самая рукоять? — Разглядывая древний кусок бронзы почти в упор, поинтересовался Готор. — Сохранились какие-нибудь подробные описания, рисунки?
— Так считает Герцог Идиий Гидшаа, который потратил немало усилий и денег, чтобы заполучить эту штуковинку. — Ответил Риишлее, протягивая Готору увеличительную линзу, которую достал из ящика стола.
— Он должно быть большой ценитель подобных вещей? — Рассеянно спросил Готор, подойдя к окну, и что-то рассматривая на рукояти, сквозь полученное приспособление.