Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Прочая религиозная литература » Собрание сочинений. Том 1. Второе распятие Христа. Антихрист. Пьесы и рассказы (1901-1917) - Валентин Павлович Свенцицкий

Собрание сочинений. Том 1. Второе распятие Христа. Антихрист. Пьесы и рассказы (1901-1917) - Валентин Павлович Свенцицкий

Читать онлайн Собрание сочинений. Том 1. Второе распятие Христа. Антихрист. Пьесы и рассказы (1901-1917) - Валентин Павлович Свенцицкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 200
Перейти на страницу:
тот вечер.

Ванда (взволнованно). Да. Я вспомню, наверное. И буду всегда вспоминать его.

Фанни (растроганно). У вас, может быть, будут дети… вырастут большие… вот такие, как вы теперь.

Карл. Ну, прощайте. Что там грустить. Нельзя же всегда молодым оставаться. Каждый возраст имеет свои радости. Так помните: возвращайтесь скорей.

Ванда (рассеянно). Да, да… я скоро вернусь.

Фанни горячо целует Ванду, Карл крепко жмёт ей руку. Оба растроганные идут к двери.

Карл. Я буду каждый день навещать Эдгара, чтобы он не очень скучал без вас.

Ванда (рассеянно). Да. Это очень хорошо. Спасибо вам за всё.

Фанни. Ну, прощайте. Счастливый путь.

Карл пропускает вперёд жену и сам останавливается.

Карл (с трудом сдерживая слёзы). Милая вы моя… Я старик. Многого не понимаю. Но сердце у меня, сердце… одним словом… если когда-нибудь вам понадобится… друг… Ну, одним словом, вы понимаете…

Ванда (быстро обнимает его и целует).

Карл. Прощайте… прощайте… (Уходит.)

Ванда медленно идёт к дивану и беспомощно опускается на него. Смотрит в окно. Вздрагивает, хочет встать, но снова беспомощно опускается на прежнее место. Через балконную дверь входит Арнольд. Лицо его светится радостью.

Арнольд. Я прямо с пароходной пристани.

Ванда. Ты не получил…

Арнольд. Ты должна быть готова к семи часам.

Ванда. Арнольд, я послала тебе письмо… с девочкой.

Арнольд. Письмо? Я не получал. Меня с утра не было дома. Но что с тобой? Ты нездорова?

Ванда. Да… Там в письме…

Арнольд (с тревогой). Что случилось, ты больна, Ванда?

Ванда. Случилось… (Совершенно упавшим голосом.) Я еду одна, Арнольд… Здесь я не могу… Я уеду одна.

Арнольд. Ради Бога… Ванда!.. Но что же случилось?

Пауза.

Ванда. У меня… ребёнок…

Арнольд (несколько мгновений стоит поражённый, но быстро приходит в себя и говорит с твёрдой силой). Это ребёнок твой. Я буду любить его, как тебя.

Ванда (безнадёжно качает головой). Арнольд… начинать новую жизнь… когда я чувствую себя… матерью его ребёнка. Арнольд… может быть, после. Через несколько лет. Я буду ждать тебя.

Арнольд (целует её с благоговением). Это будет наш ребёнок, Ванда.

Ванда. Подожди… Не вынуждай меня. Сейчас это невозможно. Я уеду одна.

Арнольд. Я буду носить тебя на своих руках. Твой ребёнок будет участником нашего счастья.

Ванда. Арнольд… Тут не то… Тут что-то страшное, Арнольд… (Испуганно прижимается к нему.)

Арнольд. Я никогда не отпущу тебя одну.

Ванда. Беата не выходит у меня из головы.

Арнольд (бережно обнимает её). Ты расстроена, тебя пугают мрачные образы, Ванда.

Ванда. Она отравилась за несколько дней… за несколько дней…

Арнольд. Я увезу тебя сегодня же. Навсегда. Нас ждёт неведомое людям счастье.

Ванда (в сильном волнении, почти с ужасом). Я узнала об этом вчера вечером. И всю ночь мне казалось… Арнольд… обними меня… Это совсем как кошмар…

Арнольд. Полно… Тебе нужен покой. Я окружу тебя любовью, заботой и лаской…

Ванда. Я чувствовала, что ребёнок во мне… мёртвый… Постой, постой, Арнольд. Я это так ясно чувствовала. Всем своим существом. Ужас охватил меня. Я хотела ночью бежать прочь из этого дома… куда глаза глядят… Но разве могу я убежать от того, что во мне… Арнольд! Арнольд!..

Арнольд. Страшная симфония слишком глубоко потрясла твою душу. Ты сегодня же оставишь этот дом. Я буду с тобой.

Ванда. Я не могу передать тебе весь безумный ужас своих ощущений!

Арнольд. Не вспоминай их, Ванда. Всё прошло. Ты больше не проведёшь здесь ни одной ночи.

Ванда. Наступит ночь… И я знаю, знаю… опять это вернётся…

Арнольд. Я буду без сна проводить ночи около тебя.

Ванда. Я чувствовала, что он мёртвый и в то же время… Это так непонятно, Арнольд… Что он будет… расти. Понимаешь. И мёртвый, и как-то живой. Я с ума сойду, Арнольд… Если ещё хоть одна ночь…

Арнольд (с силой). Она больше не повторится, Ванда. Ты уйдёшь из этого проклятого дома навсегда.

Ванда (внезапно утихнув). Ты поедешь со мной? Ты никогда, никогда меня не оставишь?..

Арнольд. Твоя жизнь прикоснулась к моей душе… Мы созданы свершить великое чудо: показать людям… бессмертную жизнь…

Ванда (с тоской). Он мёртвый, Арнольд!..

Арнольд. Он будет жить. Это бессильная злоба смерти, Ванда. Поверь мне. Поверь, как раньше. Призывы к новой жизни звучат во мне даже с большею силой…

Ванда. Я верю. Я хочу верить…

Арнольд. Сегодня в семь часов ты должна быть у меня. В восемь отходит пароход.

Ванда. Я ещё не сказала Эдгару…

Арнольд. Ты могла бы и не говорить ему.

Ванда. Нет. Должна.

Арнольд. Он знает, что ты едешь со мной?

Ванда. Нет. Но, я думаю, догадывается.

Арнольд. Я его встретил, когда шёл сюда. Мне показалось, что он обрадовался. Это меня удивило, последнее время он был со мной очень холоден.

Ванда. Скорее прочь из этого дома.

Арнольд. Даже меня, и то подавляют эти стены.

Ванда. Долго мы будем ехать морем?

Арнольд. Две ночи. (Смотрит на часы.) Мне пора. Шесть часов. Через час ты должна быть у меня.

Ванда. Иногда вдруг как-то грустно сделается.

Арнольд (встаёт). Будь спокойна, Ванда. Я с тобой. Через два часа этот берег навсегда исчезнет из наших глаз. А с ним и ужас, и тоска, и смерть.

Ванда. Я решила не брать отсюда никаких вещей.

Арнольд. Бегство?

Ванда. Полёт навстречу ветру.

Смеётся сначала тихо, потом всё громче и громче, с истерическими нотами, не в силах сдержать себя.

Арнольд (с беспокойством). Что с тобой, Ванда?

Ванда (сквозь смех). Я не могу… не могу смеяться свободно…

Входит Гедин.

Гедин (с необычным возбуждением). Сегодня будет первая гроза.

Арнольд. Вы слышали гром?

Гедин. С моря идут чёрные тучи. Я давно не видал такого неба. Грома ещё не слышно. Но молния на горизонте вспыхивает.

Ванда (овладевая собой). На море будет качка.

Гедин. Гроза – хорошее предзнаменование для твоего путешествия.

Арнольд. Прощайте. Я до дождя хочу добраться домой.

Гедин. Вы вполне успеете.

Грозовые тучи идут очень медленно.

Арнольд уходит. Гедин делает движение к боковой двери.

Ванда. Эдгар, я через час еду…

Гедин (перебивая). Знаю.

Ванда. Мне нужно сказать тебе…

Гедин (сквозь зубы). Ещё!..

Ванда. Я тебя не задержу.

Гедин. Говори.

Ванда. Я сегодня еду. От своего решения не откажусь никогда. Но я хочу, чтобы ты знал…

Гедин (перебивая). Мне решительно всё равно, с кем ты едешь.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 200
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Собрание сочинений. Том 1. Второе распятие Христа. Антихрист. Пьесы и рассказы (1901-1917) - Валентин Павлович Свенцицкий торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит