На краю света - Виктор Перегудов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт меня побери! — воскликнул Бил.
— По нам ведут огонь снизу, начни уже поливать их свинцом — сказал я, обращаясь к Сэму.
— Огонь слишком плотный, меня сбреют — подавленным тоном отозвался он.
— Черт! — выругался я.
Мы обороняли позиции у первых этажей, нас разделяла дорога от скопления боевиков. Они же в свою очередь старались под прикрытием своих подобраться к нам. Я залез на второй этаж, где с окна балкона, мне удалось выпустить снаряд из одноразового гранатомета. Я целился в здание, что служило им укрытием. Боевиков накрыло обломками дома, остановив их недолго.
— Внимание всем, мы уходим в здание, на верхние этажи, нам не удержать эту позицию — объявил я ребятам, когда спустился. — Кто ни будь брал взрывчатку?
— Вот держи, Нил — произнес Рей, протягивая мне кирпич с маркировкой «Семтекс» и детонатором на перевес.
— Как вовремя-то — поблагодарил я, слегка нагнувшись, дабы не словить пулю. — Уходите на этаж выше, пока подорву лестницу — это единственное место, через которое они могут забраться безнаказанно.
— А если на стену полезут? — спросил Бил с примесью иронии.
— Надеюсь, что нет — саркастически ответил я.
Группа рассредоточилась по верхним этажам контролируя улицы, но все же при сильном натиске, они бы ничего не смогли сделать. Я прикрепил взрывчатку к основанию лестницы, так что бы она могла хорошенько рвануть. Вставив инициирующие вещество, я забрался на третий этаж, где меня ждал Бил. Я включил детонатор и три раза нажал. Прогремел мощный взрыв, пошатнув хорошенько первые этажи здания. Лестница была разрушена в пух и прах.
— Нил, они идут. Слишком много — прозвучало в рации.
— Капитан Стилл, я же надеюсь вы доложили всю ситуацию руководству.
— Так точно, подкрепление уже на пути. Взвод капитана Ковальский не могут нам помочь, поэтому они отправили другой.
— Если все так и продолжиться, то ваш взвод прекратит существовать, как боевая единица.
— Я знаю это, майор. Я сам нахожусь в этом здании, где нам приходиться удерживать позиции.
— Капитан, весь взвод находиться в здании? — раздался мой вопрос в рации.
— Два отделения удерживают соседние здание, но им так долго не продержаться.
— Вот твою мать! Мы заберем их, капитан.
— Удачи вам, майор — последнее что раздалось в рации.
— Друзья, нам нужно помочь нашим боевым товарищам. В соседнем здании осталось два отделения, им нужно попасть в нашу многоэтажку. Так, вопрос дня — у кого осталась взрывчатка?
— У меня нет, Нил и думаю, что ни у кого не осталось — произнес Рэй.
— Вот черт — тихо вымолвил я и тут же ринулся к комнате, где пехотинцы хранили боеприпасы. — Солдат! У вас есть взрывчатка?
— Боюсь, что нет, сэр — вымолвил тот с крайне отречённой физиономией.
— А у кого может быть, солдат, отвечай быстрее! — выкрикнул я.
— Точно, я вспомнил. У нас во взводе есть саперы, сейчас они скорее всего обороняются на огневых точках, что на пятом этаже. Услышав нужные слова, я побежал на всей скорости на пятый этаж. Изрядно запыхавшись я подполз к одному из бойцов, что выцеливал боевиков из снайперской винтовки. Рядом же с ним сидел корректировщик, что дал команду и тот выстрелил.
— Есть попадание — холодно отозвался он.
— Где у вас тут сапер? — нервно спросил я.
— Мартин? Он на пулемет сидит — ответил он.
Я побежал к пулеметному гнезду, откуда Мартин поливал свинцом боевиком.
— Ты Мартин?
— Так точно, сэр.
— Мне нужна вся взрывчатка, что у тебя есть — сказал я уверенным тоном.
— Я вас понял, сэр. Дэн! Сядь за пулемет! Пройдемте за мной — произнес Мартин, отведя меня в комнату, где он оставил все свое саперское снаряжение. — Вот, сэр все что есть. Шесть зарядов.
— Лучше, чем ничего, спасибо солдат — сказал я, скидывая с себя ранец.
После того, как я разобрался со взрывчаткой, я поспешил к группе. Где они ждали меня на втором этаже.
— Достал? — вопросительно покосился на меня Бил.
— Да, так как лестницы у нас нет, будем прорываться сквозь стены. Оденьте наушники, помогут вам не оглохнуть. Роберт, только ты один без них.
— Я понял — согласился он и скинул с себя ранец, откуда достал наушники. Сняв с себя шлем, он одел их и тут же одел шлем обратно. Мы могли через них переговариваться и также устранять лишние шумы.
— Тогда вперед!
Наш путь лежал через квартиру, при помощи которой можно было выйти к другому подъезду. Я дал команду, чтобы Бил вытащил кирпичик из моего ранца.
— Заряд! — воскликнул он мне, давая взрывчатку. Все в комнате заняли позиции, дабы их не убило. Прикрепив кирпичик, я зажег фитиль и хлопнул по спине Била. Мы в одночасье отбежали. Прогремел взрыв. Наша группа ворвалась в комнату, проверяя каждый угол. Вся квартира была чиста. На стене висели семейные фото, что были засыпаны пылью.
— Идем на первый этаж. Приготовились — произнес я, когда стоял у двери. Провернув щеколду, я открыл дверь и услышал, как несколько боевиков зашли в подъезд. Оставив дверь слегка приоткрытой, мы дождались их. Шаги двух человек раздались за дверью, которую я тут же пнул со всей силы. Когда я выполнил это нехитрое движение, я тут же упал на пол, расстреляв одного боевика, а со вторым разобрался Бил.
— Держу! — крикнул он.
— Вперед! — приказал я. Мы тут ворвались на первый этаж, но там никого не было.
— Что делать с этим входом? Они же тут могут нам такое устроить — возмутился Сэм.
— Спокойнее, разберемся, когда поможем ребятам.
Мы вошли в квартиру, что была ближе всего к соседней семиэтажки.
— Всем по местам. Заряд! — крикнул я.
На одну стену стало меньше. Вдвоем с Билом, мы вышли на улицу. Там никого не было, но взрыв мог привлечь лишнее внимание. Вся группа оказалось у стены того самого здания, в котором сидели два отрезанных отделения.
— Капитан Стилл, прием. Предупредите своих, мы входим — доложил я по рации.
— Так точно, майор.
— У них раненые есть? — спросил я.
— Да и еще убитые есть.
— Хорошо, вас понял, конец связи — оборвал я. — Внимание всем, быть готовым. Заряд!
Бил легким движением, достал взрывчатку из моего ранца. И протянул мне в руку. Заложив на стену, я поджог замедлитель.
— Уходим! — крикнул я и каждый из нас спрятался за углом здания, из которого мы прорубили путь сквозь бетон. Разразился хлопок, что проделал