Серебро и свинец, иной вариант - Олег Волынец
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толмач опять посоветовался с сотником, которому беседа явно наскучила.
— Наши воеводы, — проговорил он с явной неохотой, — не желают, чтобы их подручных убивали чужеплеменники, не спросив ни имени, ни чина. Они не считают, что подобное нарушение договора служит поводом для его немедленного и безоговорочного расторжения, но требуют, чтобы владетель Бхаалейна извинился перед ними за сие досадное происшествие.
Фраза была такая длинная и витиеватая, что к ее концу с толмача градом катился пот.
Управляющий на миг прикрыл глаза, пытаясь вникнуть в смысл услышанного. Что за притча? Так полагают безумные ши, будто ат-Бхаалейн нарушил данное им слово, или нет? Если полагают, то… дальше и говорить не о чем, Тауторикса кликать надобно, с дружиной. Если же нет и все ж требуют извинений… тут и воеводы не надобно. Из глубин Раатхаксова сердца, точно из колодезя, поднимался черный, холодный гнев, и казалось — вот еще немного, и выхлестнет он, и дородный управляющий, сбросив груз прожитых лет и набранных пудов, сам набросится на оскорбителей.
Раатхакс неторопливо окинул взглядом щуплого толмача.
— Передай своим хозяевам, смерд, — произнес он величаво, — что Рахтаварин ит-Таварин ат-Бхаалейн называет их лишенными чести. Именем Серебряного закона подобное оскорбление должно смываться кровью.
***— О чем там еще толкует этот пузатый урод? — поинтересовался капитан Бобрушков.
Лева Шойфет беспомощно пожал плечами.
— Не совсем понимаю… — замялся он.
— А какого хера? — возмутился капитан. — Они тут что — совсем кретины? Лыка своего зеленого не вяжут?
— Он говорит, что оскорбление, которое мы ему нанесли, должно смываться кровью, — не без тайного удовлетворения процитировал Лева. — Сколько потребуется крови, я не уточнял.
Капитан уставился на надменного Раатхакса.
— Он что — больной? — только и выдавил он.
— По местным меркам — едва ли, — ответил Лева. Он уже усвоил, что может говорить почти все, что захочется, если только выдать эти слова за перевод с эвейнского. Или комментарии к переводу. — Он придворный… в общем, он ко двору местного феодала приписан. Я сейчас попробую поподробнее его расспросить…
Он пустился в дискуссию с посланцем владетеля Бхаалейна, а капитану Бобрушкову оставалось только беспомощно выслушивать многосложные эвейнские слова, сыпавшиеся из Левы, точно макароны с вилки.
— Он вызывает нас на поединок, — внезапно прервавшись, перевел Лева. — То есть не он лично, а его господин с войском. — Он помедлил, прислушиваясь к словам парламентера. — Говорит, что из уважения к себе, а не к нам не станет выводить в поле всю свою дружину, а ограничится равным числом бойцов… чтобы никто не мог назвать его трусом.
— Товарищ военный переводчик, — с трудом переведя дыхание, выдавил Бобрушков. — А вы ему объяснили, что такое БМП?
Лева снова пустился в объяснения, размахивая руками на манер ветряной мельницы. Раатхакс презрительно глянул сначала на капитана, потом на БМП-1, плюнул в траву и развернулся. Его прямая, как палка, спина еще долго маячила перед глазами у ошарашенного Бобрушкова.
Капитан не мог поверить, что местные жители решатся напасть на его отряд, до той минуты, когда ворота замка распахнулись и дружина владетеля Бхаалейна под его родовыми знаменами не вышла торжественным шагом на разводной мост.
***Перед началом боя у Калея ит-Велта всегда дрожали руки.
Раньше он довольно долго и безуспешно пытался с этим бороться, сейчас же перестал — в конце концов, колотень прекращалась сразу, стоило только сделать первый шаг в сторону врага. А раз так — то и внимания особливого ей уделять не след. Мало ли кто чем перед сечей балуется. Кто Керуну хвалу шепчет, Энке-одноглазый, тот всегда диев нехорошо поминает, а у него, Калея, руки вот — и что с того?
Вот и сейчас, стоило только Тауториксу потянуть из ножен меч — и не успел еще сверкающий клинок, описав дугу, указать на едва различимую цепочку ши, как дрожь тут же прошла, ровно и не было ее никогда.
Калей тоже достал меч — не торопясь, потому что до ши было еще топать и топать. Жаль, что воевода приказал выступить по-пешему, подумал он, на конях бы в два счета домчали до демонского строя. Видать, крепко запали воеводе в душу шиевы подземные ловушки. Хотя б когда они успели их спрятать под стенами замка?
И, словно в ответ на его мысли, впереди раздался одинокий хлопок, затем еще и еще — и пошли вспыхивать на поставленном огневиками щите алые капли.
— Слава!
— Слава! — подхватили десятники зычный рык воеводы.
Бегом так бегом, подумал Калей, перехватывая меч поудобнее. Все равно они не могли бежать быстрее, чем чародеи, держащие щит, — рой огненных пчел хоть и поредел, но не иссяк, и дружинник хорошо представлял, что случится с любым, посмевшим выйти из-под защиты. А пока… пока пусть демоны поближе познакомятся с родовым даром Бхаалейна.
Родичи владетеля и впрямь старались вовсю. Калей видел, как расшвыривало по сторонам фигурки в грязно-зеленых одеждах — словно клочья сена, срываемые со стога ураганом, как взлетела вверх похожая на гроб повозка и рухнула, заставив землю содрогнуться.
И вдруг со стороны ши раздался новый хлопок, намного более громкий, чем предыдущие, — и позади дружинного строя вырос столб дыма и пыли. Трое воинов, оказавшихся поблизости, упали. Калей успел заметить, что двое так и остались лежать не шевелясь, а третий, хватаясь за живот, пытается привстать.
Еще два столба взметнулись впереди, никого не задев, затем ши пустили в ход еще одно колдовство — что-то громко застучало, и сразу же дико завопил дружинник, бегущий справа от Калея, — пуля крупнокалиберного прошила огневой щит, превратившись при этом в каплю раскаленного металла. Следующая очередь смела сразу четверых.
Калей бросился вперед. Грязно-зеленые фигурки демонов были совсем близко, и он даже успел наметить для себя первого врага — демона, который, отбросив оказавшийся бесполезным громобой, прилаживал на плечо какую-то хитрую штуковину.
Ему оставалось не больше полтораста шагов, когда штуковина глухо рявкнула, выбросив клуб сизого дыма, — и перед лицом Калея распустился ослепительно красивый огненный цветок.
***Первым, кого увидел Лева, выбравшись из кустов, был капитан Бобрушков.
Капитан сидел на земле, осторожно придерживая левое плечо, и, уставившись на разбитый БТР, монотонно повторял одну и ту же фразу:
— Вот суки, б…
— Э-э… товарищ капитан… — осторожно начал Лева. Бобрушков медленно повернул голову и посмотрел стеклянными глазами куда-то сквозь Шойфета.
— Плечо сломали, суки, — пожаловался он невнятно. — Или вывихнули. Б…, болит-то как.
Рядом с Левой, лязгнув, затормозила БМП-1, на башне которой гордо восседал командир приданного мотострелкового взвода старший лейтенант Лоза.
— Не, ну ты видел! — закричал он, спрыгивая на землю. — Как мы их, а!
— Мы их или они нас? — уточнил Лева.
— Конечно, мы их! — радостно воскликнул Лоза. — Видел, как они драпали к себе в замок, хвост поджав? Эх, жаль, снарядов мало осталось, а то б я им…
— Ты че — весь боекомплект успел расстрелять? — вскинулся Бобрушков.
— А у меня какая-то гнида половину укладки бронебойными засыпала, — не переставая глупо улыбаться, ответил Лоза.
Первый в его жизни бой — выигранный, как ему казалось, — все еще кружил голову, пьянил запахом пороха соляры и солоноватым привкусом крови.
— Хорошо, что додумались бээмпэшки к лесу отвести — Бобрушков попытался нажать на плечо, но тут же, скривившись от боли, отдернул руку. — Если б не твои пушки, нам бы был полный п…ц. Пулеметы их ни х… не брали, видел?
— Но на правом фланге их же пулеметами положили? — возразил Лоза.
— Ага, после того, как они там всех в капусту порубили. — Капитан оперся на здоровую руку и медленно, неуклюже попытался встать. — Б…, ну помогите же!
Очнувшийся от столбняка Лева вместе со старлеем помогли Бобрушкову принять вертикальное положение.
— Если бы твои пушки, Коля, — продолжил капитан, — не пробивали ту хрень, которой они от нас загородились, они бы нас всех, как Павленкова, за шкирку и…
— Да, Павленков красиво полетал, — кивнул Лоза. — Метров на двадцать. Считай, столько тонн…. вот так подпрыгнуть, это… б… ни х… себе! Как думаешь, там живой кто остался?
— Вряд ли, — отозвался Бобрушков почти равнодушно. — Спасибо еще, что гранаты не рванули — как раз в эту машину два ящика запихали. Еще отдельное спасибо командованию за бээмпэшки, мне ваши пушки понравились.
— Спасибо, что они его нам на голову не уронили, — буркнул Лоза. — Была у них такая мысль, по-моему.
— Наверное, не успели, — робко предположил Лева.