Кланы Альфа-Луны - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И увидел на небе огромные огненные буквы, призыв, как это ни странно было, из всех участников конфликта — непосредственно к его жене. «ВОЗДЕРЖИТЕСЬ ОТ КРОВОПРОЛИТИЯ, И МЫ ПОЗВОЛИМ ВАМ БЛАГОПОЛУЧНО ПОКИНУТЬ НАС». Очевидно, это было проявлением абсурдной тактики живших здесь душевнобольных, тех из них, которые, по всей вероятности, зашли наиболее далеко в своем сумасшедствии — гебефреников из Гандитауна. Мэри, разумеется, совершенно проигнорирует это благое пожелание. Тем не менее, ярко пламенеющая на фоне ночного неба надпись заставила его осознать еще один фактор: кланы спутника признали в Мэри своего врага. Но Мэри была и его врагом также. Он намеревался убить ее, а она уже пыталась убить его. Следовательно, по все той же логике, это делало его, Чака, союзником кланов. И уже никак нельзя было оставить без рассмотрения неизбежный вывод из всей цепи его логических умозаключений, каким бы грустным он ни был. Он был одновременно, как союзником, так и врагом кланов Альфы-III-М2. Он был и за них и против них.
Тут он сдался, выбросил все из головы, и, повернувшись спиной к надписи, снова побежал дальше.
Древнее изречение, плод размышлений поднаторевших в изощренном умстве воинственных владык Древней Индии, сводившееся к формуле «Враг моего врага — мой друг!» как-то не оправдывалось в здешней ситуации.
Что-то пророкотало у него над самой головой. И искусственно усиленный голос, обращенный к нему, взревел:
— Риттерсдорф! Остановитесь! И не сходите с места! Или мы сразу же пристрелим вас!
Голос этот гулким эхом отдавался вокруг. Он был направлен узким лучом именно на него, исходя из включенных на полную мощность громкоговорителей хентмановского десантного катера, зависшего где-то у него над головой. Они, как это и предсказывал слизистый грибок, обнаружили его.
Тяжело дыша, он остановился.
Катер завис в воздухе метрах в трех над поверхностью земли. С шумом шлепнулась вниз металлическая лестница и сразу тот же искусственно усиленный голос распорядился:
— Взбирайтесь по лестнице, Риттерсдорф! И не вздумайте мешкать или выкинуть какую-нибудь штучку.
В ночном мраке, освещенная только небесной пылающей надписью, лестница из магниевого сплава подрагивала, как какая-то зыбкая связь с чем-то сверхъестественным.
Схватившись за нее, Чак Риттерсдорф, все мускулы которого будто налились свинцом, а сердце сжимала какая-то невидимая рука, очень неохотно начал взбираться вверх. Мгновеньем позже он сошел с лестницы и обнаружил, что находится в рубке катера. Лицом к лицу перед ним стояли два землянина с дикими глазами и лазерными пистолетами в руках. Наймиты Банни Хентмана, понял он. Одним из них был Джеральд Фелд.
Лестницу подтянули вверху, и катер с максимально возможной скоростью помчался к кораблю.
— Мы спасли вам жизнь, — сказал Фелд. — Эта женщина, ваша бывшая жена, искромсала бы вас на мелкие куски, если бы вы и дальше там оставались.
— Ну и что? — произнес Чак.
— Так что мы отплатили вам добром за зло. О чем большем вы могли бы просить? Вы не найдете Банни расстроенным или озлобленным. Слишком уж он велик, чтобы не преодолеть все это, оставаясь при этом совершенно бесстрастным к происходящему. Ведь в конце концов, сколь бы плохо ни пошли дела, у него всегда останется возможность эмигрировать в Альфийскую Империю. — Фелд ухитрился улыбнуться, поскольку эта мысль показалась ему очень удачной. С точки зрения Хентмана это означало, что положение его было вполне сносным — всегда оставался в распоряжении запасной вариант.
Катер достиг корабля-базы. Открылся проем, ведущий в широкую, круглую шахту. Катер аккуратно влетел в него, а затем скользнул по шахте глубоко внутрь корабля, к стапелю, где он находился в закрепленном положении.
Как только открылся входной люк катера, Чак Риттерсдорф увидел прямо перед собой Банни Хентмана, который устало вытерев пот с багрового лба, сказал:
— Какой-то лунатик вздумал напасть на нас. Очевидно, кто-то из здешних сумасшедших, судя по тому, с каким безрассудством он нас атакует. — Весь корабль затрясло. — Вот видите? — разгневанно произнес Хентман. — Он стреляет в нас из ручного оружия. — Подозвав к себе Чака взмахом руки, он продолжал: — Пройдемте со мной, Риттерсдорф. Мне хочется посоветоваться с вами. Между нас возникло какое-то чудовищное недоразумение, но я, тем не менее, считаю, что мы все еще в состоянии поладить. Верно?
— Между нами, — машинально поправил его Чак.
Хентман прошел в узкий коридор, Чак последовал за ним. Пока что еще никого не было перед ним с наведенным на него лазерным лучеметом, но он все равно повиновался. Однако потенциально возможность этого безусловно существовала — он был пленником синдиката.
Впереди них ленивой походкой, попыхивая сигареткой, коридор пересекала какая-то обнаженная по пояс, в одних только шортах, девушка. Что-то в ее облике показалось Чаку знакомым. А затем, когда она исчезла за одной из дверей, он понял, кто это. Пышка Уивер. В своем поспешном бегстве из Солнечной Системы Хентман оказался достаточно предусмотрительным, чтобы прихватить с собой хотя бы одну из своих любовниц.
— Сюда, — сказал Хентман, отпирая дверь.
Хентман заперся с Чаком в небольшой каюте, затем немедленно начал с неистовой, вызывающей тревогу энергией мерить ее шагами. Тем временем корабль продолжал то и дело вздрагивать от прямых попаданий в корпус. Один раз даже померк свет в плафоне у них над головой, но затем освещение восстановилось. Хентман, злобно сверкнув глазами, глянул вверх, затем снова стал метаться по каюте.
— Риттерсдорф, — сказал он, — у меня нет выбора. Мне придется прибегнуть… — раздался стук в дверь. — Чертыхнувшись, Хентман отпер дверь. — О, это ты.
За дверью стояла Пышка Уивер, теперь уже в ситцевой кофточке с расстегнутыми пуговицами и полами, неподобранными под пояс шорт.
— Мне только захотелось извиниться перед мистером Риттерсдорфом, — произнесла Пышка, — за то, что…
— Убирайся вон, — грубо прикрикнул на нее Хентман, прикрывая дверь. Затем снова повернулся лицом к Чаку. — Мне ничего не остается другого, как переметнуться к альфианам. — Лоб его снова покрылся потом, который теперь уже выступал крупными, напоминающими воск, каплями. — Вы порицаете меня за это? Моя телевизионная карьера пошла прахом из-за этого блядского ЦРУ. Я ничего не оставил на Земле. Если мне удастся…
— У нее такая большая грудь, — заметил Чак.
— У кого? У Пышки? Еще бы! Это результат операций, которые ей сделали в Голливуде и Нью-Йорке. Только сейчас размеры ее груди скорее обусловлены яростью, чем результатом хирургического вмешательства в ее анатомию. Ее ожидал бы грандиозный успех, участвуй она в готовящемся шоу. Очень жаль, что оно сорвалось. Как жаль еще и многого другого. Вы знаете, еще совсем немного, и мне бы не выбраться из Браге-Сити. Они уже считали, что я у них в кармане, но, разумеется, меня предупредили. Как раз вовремя. — Он бросил в сторону Чака откровенно обвиняющий взгляд. — Если бы мне удалось добиться перехода Альфы-III-М2 под юрисдикцию альфиан, тогда они весьма благосклонно отнеслись бы ко мне, и я смог бы прожить в спокойствии остаток своей жизни. Если же я не преуспею в этом, если контроль над этим спутником все-таки удастся установить Земле, тогда мне нечего от них ждать. — Вид теперь у него был усталый, удрученный, он, казалось, даже усох. Создавалось впечатление, что этот разговор с Чаком дается ему с трудом. — Ну что вы на это скажете? — пробормотал Хентман. — Ну скажите хоть что-нибудь!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});