Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Античная литература » Римская сатира - Флакк Квинт Гораций

Римская сатира - Флакк Квинт Гораций

Читать онлайн Римская сатира - Флакк Квинт Гораций

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 70
Перейти на страницу:

Мнение ходит, что он — превосходный мастер наживы:

Ведь у таких кузнецов заметно растут состоянья,

Всяческим родом растут всё больше, при вечной работе

Их наковальни, при горне, пылающем бесперерывно.

Стало быть, верят отцы, что скупые счастливы душою;

120 Кто без ума от богатств, кто уверен, что нету примеров

Бедных, довольных судьбой, увещает и юношей также

Этой дорогой идти и держаться отцовского толка.

Есть элементы пороков: отец прививает их детям

И заставляет учиться их быть скупыми на мелочь;

Скоро научит он их ненасытной жажде наживы.

Сам голодая, скупой и рабов животы истязает

Мерой неверной еды: никогда не допустит утраты

Заплесневелых кусков покрытого зеленью хлеба,

Ибо привык сберегать все объедки вчерашние, даже

130 В жаркий сентябрь, до другого обеда бобы сохраняя

Летние, рыбы дешевой остаток, сделав отметку

С краешку, или сома полусъеденного и гнилого;

Пересчитав стебельки, он запрет и порей накрошенный, —

Словом, и нищий с моста отказался б принять угощенье.

Много ли толку в богатстве, что скоплено этакой мукой,

Раз несомненное есть безумство и бред очевидный

В нищенской доле влачить свою жизнь ради смерти в богатстве?

А между тем как мошна раздулась до самого края, —

Жадность к монете растет соответственно росту богатства;

140 Тот, кто без денег, и жаждет их меньше. Поэтому строишь

Новую виллу себе, коль деревни одной тебе мало,

Хочется шире границ, представляется большей и лучшей

Нива соседа; ее ты торгуешь, и рощу, и склоны

Гор, где сплошь серебрится оливковых заросль деревьев.

Если ж хозяин земель не сдается на плату любую,

Ночью ты выпустишь скот — коров и волов с утомленной

Шеей, голодных — к соседу на поле зеленых колосьев

И не загонишь домой, пока не поглотятся всходы

Брюхом их лютым, как будто бы все это сжато серпами.

150 Трудно бы было сказать, сколь многим от этого — слезы,

Сделала сколько полей продажными несправедливость.

Слава какая трубит про тебя, что за гнусные толки!

«Что за беда! — говоришь. — Волчьих ягод ценней шелуха мне,

Чем похвала по всему околотку соседей за то, что

Жну я ничтожную горсть своей полбы на крошечном поле».

Ну, уж, конечно, болезней и дряхлости ты не увидишь,

Горя избегнешь, забот — и в конце долголетнею жизнью

Рок благосклонный тебя наградит, особенно если

Ты завладеешь один такими поместьями, сколько

160 В царство Татия было запахано римским народом.

Да и потом старикам, поседевшим в пунийских сраженьях,

Дикого Пирра-царя и оружье молоссов знававшим,

Даже и тем, из-за множества ран, лишь по два давали

Югера[381]; эта награда за кровь пролитую, за муки

Не представлялась им ниже заслуг или платой ничтожной

Родины неблагодарной: такого клочка им хватало, —

Сыт был отец и вся куча народа в избе, где супруга

Родов ждала и играли ребята — хозяина трое,

Рабский один; а старшим их братьям, вернувшимся с пашни

170 Иль от копания ям, готовился ужин особый,

Сытный: дымилась в горшках уемистых каша из полбы.

Нынче же столько земли не хватило б для нашего сада!

Здесь — преступлений причины; ни стольких отрав не варили,

И никакой из пороков людских не ярился оружьем

Чаще, чем лютая жадность умножить свое состоянье

Выше всех мер. Ибо тот, кто стремится к богатству, желает

Стать богачом поскорей; разве есть уваженье к законам,

Или хоть страх, или стыд у скупого, спешащего к деньгам?

«Будьте довольны избушкой своей и своими холмами,

180 Дети мои, — так марс и герник говорили когда-то

Или вестинец-старик[382], — добудем мы плугом довольно

Хлеба к столу: так угодно богам нашим сельским, которых

Милостью, помощью всем нам дарованы были колосья

И внушено отвращенье к дубовому желудю людям.

Что же запретное тот может сделать, кому не обидно

Ноги обуть в сапоги для ходьбы по морозу и шкуру

Вывернуть против ветров? А заморский неведомый пурпур

Всякий, какой ни на есть, приведет ко греху и злодейству».

Так наставления младшим давали древние; ныне ж,

190 Осень едва миновала, как юношу спящего ночью

Будит крикливый отец: «Возьми, попиши-ка таблички,

Мальчик, не спи, ну-ка тяжбой[383] займись, поучайся законам

Предков иль лестью добудь себе должность центуриона:

Пусть себе Лелий глядит на косматые головы, ноздри

Все в волосах, пусть будет доволен крутыми плечами.

Мавров землянки ломай, сокрушай укрепленья бригантов —

И лишь десяткам к шести ты получишь орла дорогого.

Если ж тебе не по нраву нести постоянно работу

В лагере, если живот тебе слабит от трубного звука,

200 Звука рогов, то торговлей займись: запасай, что возможно

Перепродать вполовину дороже, но только не брезгуй

Всяким товаром, хотя б и пришлось его прятать за Тибром,

И не считай, что какая-нибудь есть разница между

Кожей сырой и духами: хорош ведь прибыли запах

Будет от вещи любой. Всегда повторяй поговорку

Ту, что и боги могли б сочинить и даже Юпитер:

«Где получил — не спросит никто, но имей непременно».

Няньки-старухи твердят это мальчикам для повторенья,

Учатся девочки так говорить, алфавита не зная».

210 Мог бы сказать я любому отцу, что советы такие

Юноше хочет вдолбить: «Пустельга, кто тебя заставляет

Так торопиться? Ручаюсь, учителя будет почище

Твой ученик. Не тревожься: тебя превзойдет он, конечно,

Как Теламона Аякс превзошел, Ахиллес же — Пелея.

Нежных нужно щадить: ведь еще не заполнило мозга

Зрелое гнусное зло; но лишь только сын твой расчешет

Бороду, тронет ее острием наточенной бритвы, —

Он лжесвидетелем будет, продаст за ничтожную сумму

Ложную клятву, держась за алтарь и за ногу Цереры.

220 Если невестка вошла в твой дом с смертоносным приданым,

Мертвой ее почитай: ее непременно удавят

Сонную. Кратким путем муж добудет себе, что считаешь

Нужным приобретать ты на суше или на море:

Нет никакого труда совершить большое злодейство.

Скажешь потом: «Никогда не давал я таких поручений,

И не советовал я». Но ты ведь — источник злонравья,

Повод к нему; ибо всякий, внушающий любостяжанье

И воспитавший дурным наставленьем корыстных потомков,

Тот, кто детей научил обманом удвоить наследство, —

230 Лошади волю дает и совсем распускает поводья;

Хочешь коней осадить — уж они удержаться не в силах,

Мчатся, тебе не подвластны, намеченный путь оставляя.

Кто согласится настолько грешить, насколько позволишь?

Сами к себе сыновья снисходительней будут гораздо.

Раз ты внушаешь юнцу, что глуп, кто друзей одаряет,

Кто к бедняку снизойдет, приносит близким услугу, —

Этим ты учишь его грабежу, обману, стяжанью

Даже преступным путем богатств, которые любишь

Столько же ты, как любили отечество Деции или,

240 Ежели греки не врут, Менекей возлюбил свои Фивы,

В чьих бороздах из змеиных зубов[384] легионы родятся

Прямо в оружье и враз затевают ужасные битвы,

Словно бы там заодно и трубач поднялся с войсками.

Сам ты увидишь огонь, которого искры ты выбил,

Ярко пылающим, все пожирающим, что попадется:

Нет пощады тебе, несчастный, и в клетке питомец

Лев разорвет вожака дрожащего с громким рычаньем.

Твой гороскоп звездочетам известен, но медленной прялки

Парок не хочет он ждать: ты умрешь, когда нить твоей жизни

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Римская сатира - Флакк Квинт Гораций торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит