Часовое имя - Наталья Щерба
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не бойся, маленький Драгоций, — холодно произнесла Черная Королева, очевидно, приняв нежелание Фэша идти в качестве заложника за признак страха. — Тебя никто не тронет, пока с нашей девочкой все в порядке.
Фэш промолчал и даже не двинулся с места, когда на его плечо легла тяжелая рука Нортона-старшего.
Где-то вдали прогрохотал гром. Словно испугавшись его, подул сильный ветер, затрепал полы плащей.
— Не хватало еще намокнуть под дождем, причем из неизвестно какого времени, — пробурчала Черная Королева и громко произнесла: — Ну а теперь, уважаемые господа, прошу в путь.
К счастью, их расчеты оправдались, и зал со стеклянным потолком нашелся очень быстро. Василиса вынырнула из очередного темного коридора и тут же отпрянула, прикрыв глаза ладонью: с высоты зала хлынул белый, ослепительный свет.
Ничто не изменилось с ее последнего появления: по бокам тянулись все те же решетчатые окна над галереями, на дальней стене — два балкона с мраморными перилами, черно-белые часы в завитушках… И две лестницы полукругом: левая — целая, а правая практически разрушенная.
Девочка осторожно ступила на паркет, мимоходом замечая на нем контуры знака школы, и вдруг уперлась взглядом в кубок — его серебряная ножка одиноко торчала из кучи мусора, всего лишь в пяти метрах от нее. Василиса подошла ближе и подняла его.
— Держите. — Она передала кубок Року, следовавшему за ней как тень. — На нем серебряные шестеренки…
Он молча принял его, даже не поблагодарив, и небрежно отдал Войту.
— А еще где-то была связка ножей с таким же рисунком…
— Вначале — комната! — четко и зло произнес Рок, сверля девочку глазами. — С мелочью потом разберемся.
— Ну, Василиса, где ты видела комнату с игрушками? — спросила у нее Черная Королева, отпуская Фэша.
Тот воспользовался этим и отошел к тому месту, где нашли кубок. Присел и заинтересованно пошарил глазами, — наверное, пытался отыскать ножи.
— Вход находится вон там, под лестницей.
Они подошли к двери, и Василиса уже хотела взяться за дверную ручку, но Рок неожиданно преградил ей путь.
— Все младшие останутся здесь, — жестко приказал он. — Я хочу быть уверен, что проблем не будет.
Нортон-старший вышел вперед.
— В таком случае следует решить вопрос, кому достанется музыкальная шкатулка, если она и в самом деле является Черной Комнатой.
— Нам не нужна шкатулка, — ровным голосом произнес Рок. — Если удастся, то мы заберем то, что в ней находится. Одну маленькую вещь. Конечно, если она там есть.
— И вы знаете, что это? — иронично спросила Черная Королева.
— Пока никто не знает, — последовал ответ.
— Может, вначале зайдем и проверим? — холодно осведомился Нортон-старший. — А то, похоже, мы делим шкуру неубитого медведя.
— Ну что, Василиса, останемся? — спросил Миракл, доставая стрелу. — Заодно приглянем за младшими Драгоциями… как бы не натворили чего.
— Вы как хотите, а я захожу, — раздраженно произнесла Черная Королева. — Василиса, будь возле Миракла.
Дверь открылась, из комнаты полился яркий, гостеприимный свет люстры. Василиса даже услышала потрескивание огня в камине — комната ждала новых гостей.
Черная Королева пошла первая, за нею последовал Рок и Войт, а прикрывал группу отец Василисы.
Как только за ними закрылась дверь, Миракл двинулся к середине залы, где в растерянности топталась Захарра. Кинув на зодчего надменный взгляд, Фэш демонстративно пошел наверх, нарочито медленно ступая по ступенькам.
Василиса осталась на месте. Все ее мысли сосредоточились на закутке под последней ступенькой, где лежал маленький сверток. В каких-то нескольких метрах… Неожиданно дверь снова открылась — из комнаты игрушек выбежал Войт. Позади него раздались крики и шум борьбы, — Василиса могла поклясться, что расслышала характерный свист пролетевшей часовой спирали. Но дверь с грохотом закрылась, отрезая пространство комнаты от залы. Войт одарил Василису быстрым, презрительным взглядом, но направил стрелу не на нее, а на зодчего.
— Одно движение — и умрешь, — впрочем, предупредил он девочку и выкрикнул в пустоту залы: — Сдавайся, зодчий!
— С какой это стати? — последовал ироничный ответ. Очевидно, Миракл тоже держал противника на прицеле.
— В таком случае извини, но мне придется тебя убить.
— Ничего-ничего, мы все равно не стали бы приятелями… — холодно утешил его Миракл. — Василиса, беги! — скомандовал он.
Войт протяжно хмыкнул — конечно, его высокая, крупная фигура отсекала единственный путь к бегству. И Василиса сделала то, что оставалось — отступила еще дальше под лестницу.
Ее сердце бешено колотилось: что делать? Помочь Мираклу или забрать сверток… Войт сделал несколько шагов вперед и пропал из поля ее зрения.
И Василиса приняла решение. Стараясь не создавать шума, она быстро легла на пол, на пыльные доски, и изо всех сил вытянула руку, пытаясь нашарить сверток. Но увы, ее пальцы хватали одну пустоту…
— Может, нам стоит поговорить в спокойной обстановке? — попытался вести переговоры Миракл. — Неужели вы так быстро раскрыли секрет шкатулки?
— Я считаю до трех…
— Не делай этого, Войт! — вдруг послышался голос Фэша. — Иначе я зачасую тебя.
— Или я! — дрожащим голосом выкрикнула Захарра откуда-то из другого конца залы.
— Ах ты ж маленькая дрянь! — разъярился Войт почему-то именно на Захарру. — Вечно ты путаешься под ногами… — Он выругался. — Вред!!!
— Шок!!! — почти одновременно с ним выкрикнул Миракл, и Войт зарычал от боли.
Послышался шум крыльев, чей-то злобный крик — с перепугу Василиса даже не смогла понять, чей именно.
— Поздно, зодчий, сдавайся! — проревел чужой, насмешливый голос. — Ты окружен!
— Рэт, Феликс, что вы здесь… — выкрикнул Фэш, но не закончил.
Раздался долгий, яростный вопль, полный боли, отчаяния и ужаса, по залу эхом заметались протяжные стоны, бессвязные выкрики, что-то грохнулось, как будто свалилось с большой высоты, послышался шум разбитого стекла и треск ломающихся досок.
Внезапно все стихло.
В полном отчаянии Василиса подалась вперед, протискиваясь под последнюю ступеньку, и наконец-то нащупала то, что искала. Быстро спрятав драгоценный сверток в медальон, она медленно встала и аккуратно выглянула из-за тумбы перил.
Но в зале было пусто.
Совершенно.
Ни Войта, ни Миракла, ни Фэша с Захаррой, ни тех, кого назвали Рэтом и Феликсом. Словно все они провалились в безвременье…
Впрочем, Василиса ошиблась — кое-кто все же остался.
— Вред!!!
Левую ногу вдруг обожгло сильной болью, будто из плоти вырвали кусок мяса — от шока Василиса выронила часовую стрелу и упала на колени, схватившись за рану — сквозь ткань ее брюк проступила кровь, мгновенно окрасив пальцы в алый цвет.
Она подняла голову и увидела Фэша. Он стоял на самой последней уцелевшей ступени полуразрушенной лестницы. Его руки были сложены на груди, глаза устремлены вниз, на Василису, рот плотно сомкнут. Кажется, мальчишку совсем не пугала пропасть, разверзшаяся перед ним.
— Ну, здравствуй еще раз, Василиса Огнева. Поднимешься или мне спуститься?
Девочка недоуменно прищурилась. Ее поразил голос друга — сухой, неприятно шелестящий, словно металлическая стружка, гонимая ветром по камню мостовой.
Она с усилием поднялась на ноги, не забыв поднять часовую стрелу. Рана горела диким огнем, заставляя дрожать все тело, и, судя по ощущениям, продолжала кровоточить. Василиса неотрывно смотрела на Фэша. Тщательно вытерев левую руку о свитер, она переложила в нее часовую стрелу. Где же остальные, что с ними происходит?
— Я жду, — напомнил о себе Фэш. — Отдай мне эту вещь.
Василиса с усилием моргнула, проясняя зрение. Нет, вне всяких сомнений, это был Фэш и никто иной. Неужели он догадался? И хочет забрать сверток, чтобы отдать его своему учителю… Но почему?
— Это подарок! — зло выкрикнула Василиса.
В нее полетела новая огненная спираль. Но девочка была готова и мгновенно отразила атаку защитным эфером. Да, Мендейра может ею гордиться…
Фэш зло хохотнул.
— Хочешь поиграть? — удивленно-равнодушно спросил он. — Видимо, это возраст обязывает… Давненько я не играл в такие игры.
Он развернулся, не спеша поднялся по ступеням и пошел по галерее, небрежно ведя ладонью по широким перилам балюстрады.
Когда он стал спускаться по уцелевшей лестнице, Василиса не выдержала и выкрикнула:
— Стой на месте! Не подходи!
Но Фэш не обратил внимания на ее слова. С какой-то нарочитой медлительностью он преодолевал ступень за ступенью, пока не сошел на паркет.
В нескольких метрах от Василисы он остановился, заложил руку с часовой стрелой за спину, словно демонстрируя полную безоружность, и заглянул ей прямо в глаза.