Мелодия Бесконечности - симфония чувств (СИ) - Екатерина Голинченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушке пришла в голову одна любопытная идея, и она обратилась к Питеру с просьбой достать саженец настоящей ели, чтобы посадить во дворе, наблюдать, как он растет вместе с детьми и каждый год наряжать его, собираясь вместе на продолжительные и всегда такие долгожданные зимние праздники. Питер не мог ей отказать и обещал как-нибудь это устроить.
А мужчины тем временем готовили глинтвейн. Но когда молодая мама попросила кофе, Джон не поддался даже всему её обаянию, уверив, что когда ей позволено будет, то он первым поднесет ей чашку с кофе - кто рискнет стать между женщиной и кофеином? Проходившая мимо Мей сочувственно похлопала девушку по плечу, предложив довольствоваться пока чаем. И всё же, Маргарита не чувствовала себя расстроенной - ведь, в самом деле, что такое чашка кофе по сравнению с заботой близких?
На этом празднике жизни Марк чувствовал себя несколько неуверенно - сколько праздников он провел в одиночестве, а вот теперь он в доме, где так много народа, чьи сердца полны грез и надежд.
Вот и Мей уже смогла найти с ними общий язык, и отец с Александрой чувствуют себя уже гораздо смелее и спокойнее.
— Марк, всё хорошо? - Маргарита подошла к парню, задумавшемуся над своей чашкой с напитком, - Твой отец и Александра нашли друг друга и выглядят довольными. А у тебя есть такая сильная поддержка в лице Мей. Помнишь, я ведь говорила тебе, что твое сердце ещё встретит любовь.
— Отец снял квартиру, с нового года мы переезжаем, - тихо произнес Марк, подув на чай, остужая его, - Вам скоро понадобится ещё больше свободного места.
— Понятно... - с долей некоторой грусти в голосе протянула девушка, - Надеюсь, что на новом месте вам будет хорошо. И ещё раз спасибо за прекрасные цветы.
— Знаешь, а давай это будет нашей традицией, - парень заметно оживился, улыбнувшись, - Тебе же понравились цветы? Буду дарить их тебе каждый год. Ты не против?
— Не против, - легко кивнула Марго.
— На День Святого Николая я хочу навестить свой приют, отвезти детишкам подарки, - с достоинством сообщил юноша, - Уже и билеты куплены, но это было задачей не из легких в предпраздничный ажиотаж.
Миниатюрная брюнетка одобрительно улыбнулась в ответ:
— И это замечательная мысль! Ты знаешь, что такие дети чувствуют всё намного острее, и им, как ни кому, необходима вера в доброту окружающих людей.
Хоть до Рождества было ещё рано, но этот вечер смело можно было назвать его генеральной репетицией.
Что же, оставим на время героев счастливо наслаждаться тихим семейным вечером и праздничной атмосферой, и вернемся к азиату, направляющемуся к салону-магазину антиквариата.
Остановив автомобиль у старинного особняка, Ондзи отпустил своих помощников, сказав, что назад возьмет такси. Если они узнают о его идее, то она перестанет быть сюрпризом. С неохотой, Винтер и Максимилиан оставили японца у дверей антикварной лавки.
Его голову посетил целый ряд идей, которые показались ему забавными, и губы его расплылись в улыбке, когда он поднял голову, глядя, как с вечернего неба падают хлопья белого снега.
В магазине он пробыл, по меньшей мере, минут сорок, а то и целый час, тщательно изучая представленный ассортимент, и покинул его с большими пакетами. Потом он дал таксисту ещё несколько указаний, посетив большой супермаркет и несколько других магазинов. В супермаркете он едва не ослеп от обилия света и праздничной иллюминации, а из динамиков доносились рождественские мелодии, и было полно народу. Люди приценивались и покупали: подарки себе и родным, продукты к праздничному столу. Тут были и целые семьи, и влюбленные парочки, и даже пожилые пары. И он как-то особенно остро ощутил свое одиночество, от чего стало невыносимо больно. Но он собирался сделать кое-что, что должно было вернуть ощущение праздника в такие же брошенные души.
Дома уже начали волноваться из-за его долгого отсутствия. Дом... Как странно, но они действительно могли и считали себя настоящей семьей, а свой дом - настоящим домом.
Азиат вернулся поздним вечером, а привезенных им пакетов было такое количество, что Максимилиану с Винтером пришлось помогать таксисту перенести их все в холл.
Ондзи поблагодарил таксиста и расплатился, потом попросил спуститься к ним и Лауриту:
— Как мало нужно, чтобы дать понять людям, как они тебе дороги, и как редко мы это делаем. Давайте устроим сегодня семейный ужин, а я приготовил для вас подарки, - он достал что-то внушительного размера, покрытое пурпурным сукном, и вручил девочке, - И первый подарок - ваш, госпожа:
— С пр-р-раздником, Лаур-р-ра! - когда птица открыла клюв и заговорила, Лаура от удивления только и смогла, что раскрыть рот и захлопать глазами, когда под сукном оказалась большая кованая клетка с крупным черным вороном, - С пр-р-раздником!
— Невероятно! - она поставила клетку на стол и кинулась его обнять, - Он, правда, говорящий? - Лаура подняла голову с огромными голубыми глазами.
— Правда, госпожа, - Ондзи крепко обнял её, поцеловав светлую макушку, и заметил, что на кисть его руки упало несколько капель. Слезы? Она плачет? За прошедшие сотни лет он видел, как она злится, какой она может быть задумчивой, как она умеет радоваться, но - ни разу, ни одного единого раза он не видел её слез.
Видимо, она устыдилась проявления своих чувств, быстро отстранившись от него и вернувшись к клетке - она уже и не могла вспомнить, когда ей в последний раз делали подарок:
— Какой красавец! - она провела пальцами по прутьям и посмотрела в глаза птице, - И умница! А чем мы кормить его будем? - серьезно поинтересовалась она.
— Надеюсь, что с этим не будет больших проблем, они почти всеядны, - он присел рядом за стол, пригладив её волосы и поправив в них яркую красную ленту, - А ты придумаешь ему имя?
— Я назову его Корвин, - произнесла девочка, увлеченно наблюдая за живым питомцем через прутья клетки, - А ты знаешь, что вороны образуют одни из самых постоянных пар в животном мире? - озвучила она известные сведения из школьного учебника по зоологии.
— А теперь - мои бесценные помощники, - хлопнув себя руками по коленям, азиат поднялся с кресла и направился к пакетам, достав две нарядно упакованные и перевязанные ленточками коробки, первую из которых протянул ошеломленному венгру, - Это тебе, Винс!
— Спасибо! - только и смог сказать потрясенный Винтер, поднеся руку к лицу, чтобы скрыть, как дрожат его губы и как стали влажными его глаза.
Подарком было простое портмоне, но гораздо важнее был сам знак внимания.
— А это твой подарок, Макс, - другой подарок Ондзи протянул второму своему помощнику - Максимилиану.
— Это... было совсем не обязательно, - впервые Винтер не мог посмотреть ему в глаза, - Ондзи, ты не должен...
— Я знаю. Просто мне так захотелось, показать вам, насколько я вас ценю, - азиат дружески похлопал его по плечу, - А теперь, - японец призывно хлопнул в ладоши, - давайте пойдем готовить вкусные и вредные сладости. Я тут купил антикварную книгу с рецептами и все необходимые продукты. Представляете, оказывается существует так много рецептов одного только имбирного печенья.
И эта картина стоила того, чтобы за ней наблюдать: сняв пиджак и галстук, закатав рукава и повязав кухонный фартук, Ондзи лихо управлялся на кухне, словно всю жизнь только этим и занимался, и что самое интересное - ему это нравилось, правда, нравилось. Его лицо и руки были в муке, но он продолжал с энтузиазмом готовить, доверяя другим лишь мелкие поручения. Лаура хотела вытереть муку с его щеки, но лишь только ещё больше размазала её по его лицу, пока он не стал протестующе сопротивляться, что вызвало общий смех в четыре голоса. Стол накрыли только поздней ночью, но это уже их мало волновало. Они расселись за большим столом, когда Ондзи, так и оставшись в фартуке, в прихватках на руках внес противень с дымящимся свежеиспеченным печеньем.
И в завершении, азиат представил их вниманию ещё одно своё приобретение - фотоаппарат одной из последних моделей известной японской фирмы (тут он оставался в какой-то мере - консерватором, предпочитая фирмы своей родной страны), фоторамку и небольшой альбом для фотографий в дорогой обложке с тиснением - кто знает, возможно это станет началом их настоящего семейного фотоальбома... И если бы кто-нибудь взглянул на них в тот момент, то не усомнился бы, что перед ним люди, связанные сильными и крепкими узами.
Кроме того, Ондзи заказал на утро доставку ели, которую им предстоит успеть нарядить до праздников.
А ещё он с таким вдохновением играл на фортепиано, стоящем в зале, а Лаура, подойдя у нему сзади, обняла его за плечи, положив свою светловолосую голову ему на плечо, и все они ощущали какое-то странное спокойствие и умиротворение.
Сказки не говорят детям о том, что есть драконы — дети сами об этом знают. Сказки говорят, что драконов можно убить.
Гилберт Кит Честертон
А Марк собирался провести праздники вместе с отцом и Александрой в заснеженной Украине, привезя немного радости детям-сиротам из приюта во львовской области, где он сам провел семь лет своей жизни. Но самым важным для него было то, что в этот раз в поездке его сопровождал ещё один значимый для него человек.