Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » И вот пришел ты (И появился ты) - Лиза Клейпас

И вот пришел ты (И появился ты) - Лиза Клейпас

Читать онлайн И вот пришел ты (И появился ты) - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 91
Перейти на страницу:

— Ты очень красивая, Вильгемина Лоусон, — глухо проговорил он, сжимая ее голову мокрыми руками. — И ты проведешь эту ночь со мной.

Если бы у Лили была одежда, оружие или хоть капля сил, она бы нашла способ сбежать. Однако она позволила Алексу обтереть ее пушистым полотенцем и отнести в спальню с потолком, похожим на небо с облаками.

Он прикрутил фитили на лампах, лег рядом с ней и притянул к себе. Оба знали, что Лили возьмет у него пять тысяч и что завтра они обсудят условия договора. Лили чувствовала себя пойманной в ловушку. Деньги в обмен на ее тело — это значило только одно и ничего больше. Она заплатит Джузеппе и наймет детектива, чтобы разыскать дочь. Возможно, кошмар последних двух лет скоро кончится.

Алекс обнял ее, и вскоре его дыхание стало ровным — он заснул. Но Лили лежала без сна. Она вынуждена была признаться себе, что, несмотря на все усилия, жизнь толкнула ее на путь, которого она всегда опасалась… и не оставила дороги назад.

Мужчина, спящий рядом с ней, так и остался для нее загадкой. Лили винила его в жестокости, а он, имея власть над ней, не причинил ей никакого вреда. Напротив, обращался с ней нежно и стремился подарить удовольствие. Она считала его черствым и бездушным, а оказалось, что его чувства отличаются удивительной глубиной. Пусть другие видят в нем сдержанного, суховатого человека, она же знает, что граф способен на сильные чувства. Лили с удовольствием отметила, что ей по силам оказывать на него столь сильное влияние. Как он разъярился, увидев ее в костюме Евы под похотливыми взглядами мужчин! Губы Лили дрогнули в слабой улыбке. Но эта улыбка сразу же погасла, едва она поняла, что ей нравится, когда мужчина обращается с ней как с собственностью. Это совсем не в ее характере! Встревоженная, она попыталась отодвинуться от Алекса, но он что-то буркнул и властно прижал ее к себе. Лили невесело вздохнула и, поудобнее устроившись под его рукой, закрыла глаза.

* * *

Алекс проснулся оттого, что его тормошили. Недовольно заворчав, он сел и протер глаза.

— В чем дело? — спросил он, зевнув. Неожиданно он услышал рядом с собой всхлипы и резко повернул голову. — Лили? Проклятие, что…

Лили металась по подушке. Она извивалась, ее маленькие кулачки молотили по матрацу, пальцы судорожно сжимали простыню. Она часто дышала и что-то шептала.

— Лили?.. — Алекс ласково убрал прядь волос с ее покрытого испариной лба. — Ш-ш… Это сон. Это всего лишь сон…

— Нет…

— Проснись, дорогая.

Алекс замолчал, потому что услышал имя, которое Лили произносила в библиотеке Рейфорд-Парка, когда бродила во сне по ночному дому. Тогда он решил, что она зовет Ника. Сейчас же это имя прозвучало более внятно, и он понял, что оно женское.

— Николь… нет… нет!.. — Лили сотрясалась от рыданий и бессознательно пихала Алекса в грудь. Было совершенно очевидно, что она охвачена то ли страхом, то ли скорбью.

В Алексе вспыхнули сострадание и жгучее любопытство. Николь? Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь из Лоу-сонов называл это имя. Кажется, оно принадлежит к таинственному прошлому Лили.

Он погладил ее по голове и поцеловал в лоб.

— Лили, проснись! Успокойся. Все в порядке…

Лили дернулась и перестала дышать, как будто кто-то швырнул ее на землю. Алекс прижал ее к себе, и внезапно она расплакалась. Он ожидал чего угодно, но только не жалобных всхлипов, полных неизбывной тоски.

— Лили, — изумленно прошептал он.

Алекс гладил Лили, пытаясь успокоить ее. Ее рыдания производили тягостное впечатление. Он никогда не слышал, чтобы человек издавал столь надломленные, нечеловеческие звуки. Он готов был отдать все, достать луну с неба, лишь бы успокоить женщину.

— Лили, — в отчаянии повторял он, — ради Бога, перестань плакать!

Прошло немало времени, прежде чем она затихла, уткнувшись лицом ему в грудь. Алексу не терпелось узнать причину столь внезапного срыва, но обессилевшая Лили почти сразу же погрузилась в глубокий сон. Казалось, вместе со слезами из нее вытекли последние силы.

Алекс ошеломленно смотрел на Лили, свернувшуюся клубочком в его объятиях.

— Кто такая Николь? — спросил он, хотя знал, что Лили не слышит его. — Что она тебе сделала?

Он долго перебирал ее темные волосы, и постепенно внутреннее напряжение исчезло. Но ему на смену пришло новое тревожное чувство. Алексом завладело настоятельное желание защитить Лили. Ему захотелось заботиться об этой пылкой женщине, которая утверждала, что не нуждается ни в чьей помощи. Он понимал, что ей нельзя доверять свое сердце, но внутренний голос подсказывал, что его сердце уже давно не принадлежит ему. Лили перевернула его жизнь с ног на голову. Она изменила все.

Он любит ее. Алекса ошеломило это открытие, однако он не мог отрицать истину. Все его существо охватило ликование. Ему хотелось привязать Лили к себе — словами, обещаниями, всем, чем можно ее удержать. Со временем в ней, возможно, проснется любовь к нему, и ради этого стоит рискнуть. Было бы мудро побольше узнать о ней, порыться в ее прошлом, чтобы она перестала быть загадкой. Но им движет не мудрость, а просто любовь, и она нужна ему такая, какая есть. Всю свою жизнь он действовал осторожно и осмотрительно. Однако сейчас он отбросит прочь логику и подчинится велению своего сердца.

* * *

Лили потянулась и открыла глаза. Она увидела над собой потолок с нарисованным небом и облаками, освещенный утренним солнечным светом. Медленно повернув голову, она обнаружила, что Алекс наблюдает за ней, и ухватилась за простыню, чтобы прикрыть обнаженную грудь. Однако Алекс помешал ей и, лениво усмехнувшись, осведомился, как она спала.

— Неплохо, — сдержанно ответила Лили. Ночью ей снился странный, тревожный сон. Неужели она помешала ему спать? Но тогда почему он не задает вопросов и не бросает подозрительных взглядов?

— Я боялся, что ты сбежишь прежде, чем я проснусь, — признался Алекс.

Лили виновато опустила глаза, вспомнив свое недавнее бегство.

— Мне нечего надеть, — буркнула она.

— Верно. — Алекс еще ниже стянул простыню. — В том, что тебе негде раздобыть одежду, есть своя прелесть.

Его игривое настроение еще сильнее насторожило Лили, и она снова попробовала натянуть на себя простыню.

— Я была бы благодарна, если бы ты отправил кого-нибудь ко мне домой за платьем и кое-какими вещами… Моя горничная Энни знает, что собрать, и… — Ее величественные манеры тут же исчезли, едва Алекс, сдернув простыню, обнажил ее бедра. — Алекс!.. — слабо запротестовала она.

Он провел рукой по ее телу.

— Мне нравится, как ты произносишь мое имя.

— Неужели снова? — задохнулась от изумления Лили. — Еще раз?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 91
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать И вот пришел ты (И появился ты) - Лиза Клейпас торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит