Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Приключения » Исторические приключения » Приключения троих русских и троих англичан - Жюль Верн

Приключения троих русских и троих англичан - Жюль Верн

Читать онлайн Приключения троих русских и троих англичан - Жюль Верн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:

104

Каледония — другое название одной из частей о. Великобритания; в литературе часто используется как поэтическое имя Шотландии.

105

Шотландия — административно-политическая часть Великобритании, занимает северную часть острова Великобритания и прилегающие острова.

106

Кумминс — вероятно, имеется в виду Кумминг Гордон (1820—1866) — известный шотландский охотник и путешественник по Африке, автор книги о животных этого континента.

107

Болдвин (Болдуин?) — часто повторяя эту фамилию, весьма распространенную, автор не дает никаких «наводящих данных» хотя бы для предположительной догадки, о ком идет речь.

108

Абака — счетный прибор у древних греков и римлян, существовавший до изобретения счетов, дошедших до наших дней.

109

Мондё Анри — французский пастух, живший в XIX веке, обнаружил феноменальные способности к вычислениям в уме. В 1840 году демонстрировал способности в Парижской Академии наук. Оказавшись во всем остальном более чем заурядным человеком, вскоре был забыт и умер в нищете.

110

Туманность Андромеды — ближайшая к нашей Галактике гигантская спиральная галактика.

111

Преподобный — обозначение священнослужителя из числа монахов; обращение к нему — «ваше преподобие».

112

Миссионерство— проповедь христианства среди населения отсталых стран, обращение его в «истинную» религию. Миссионеры занимались также просветительством, прививали «дикарям» основы бытовой культуры. Миссия — сама деятельность миссионеров; также помещение, где она размещалась.

113

Дюйм — мера длины, равная 2,54 см.

114

Амулет — предмет, постоянно носимый на теле. Как колдовское средство, якобы предохраняющее от болезней, ран, вражеского «чародейства» и других напастей.

115

Базис треугольника — сторона геометрической фигуры, полученная путем непосредственного измерения на участке плоской, ровной, без наклона местности служит основой для дальнейших измерений углов.

116

Пилон — массивный столб, служащий опорой перекрытий или стоящий у входов и въездов.

117

Сигнальные столбы — вышки высотой от 6 до 55 м, применяемые при триангуляционной съемке местности для наведения приборов.

118

Арахис — культурное растение с плодами-орехами, созревающими в земле, употребляются непосредственно в пищу и для приготовления растительного масла.

119

Мезембриантенум — невысокие травянистые растения с разноцветными лепестками и плодами, произрастают в жарком климате.

120

Саговая пальмазамия (пальма) — тропическое дерево, сердцевина которого используется для приготовления крахмала и крупы саго.

121

Кафры — общее название, данное многим народам Южной Африки европейцами.

122

Абстракции — отвлеченные, неконкретные понятия.

123

Экспансивный — несдержанный в проявлении чувств, бурно реагирующий на все.

124

Реестровые книги, реестр — перечень, список, опись.

125

То есть до двухсотой доли миллиметра. (Примеч. авт.).

126

Экстремальные условия — крайне напряженные, с применением крутых мер для преодоления частых затруднений и конфликтов.

127

Буры — потомки голландских, а также французских и немецких колонистов в Южной Африке.

128

Визирование — наведение инструментов на какую-либо точку удаленного предмета или на небесное светило.

129

Теодолит — геодезический инструмент для измерения на местности горизонтальных и вертикальных углов.

130

Угломер — упрощенный теодолит для съемок на небольших расстояниях.

131

Ориентир — хорошо видимый на местности неподвижный естественный или искусственный предмет или элемент рельефа.

132

Равняется примерно 160 км.

133

Деламбр Жан-Батист-Жозеф (1749—1822) — французский астроном; его измерения (совместно с П. Мешеном) дали основу для установления единицы длины — метра.

134

Крааль — кольцеобразное поселение у некоторых народов Южной и Восточной Африки, где внутри помещается площадка для скота, а снаружи часто ставится изгородь.

135

Нивелирная рейка — планка с мерными делениями, применяемая при геодезических съемках.

136

Люфт — зазор между сопряженными поверхностями частей механизма.

137

Верньер — прибор, который позволяет дробить интервалы между точками деления прямой линии или дуги окружности. Вспомогательная шкала, устраиваемая на лимбах геодезических и астрономических инструментов, служит для производства более точных отсчетов, чем это позволяет основная шкала лимба. Лимб — разделенный на градусы круг, по которому на угломерных инструментах отсчитывается величина измеряемых углов.

138

Ватерпас — простейший прибор для проверки горизонтальности и измерения небольших углов наклона.

139

Алидада — часть теодолита в виде линейки или круга для отсчитывания величины измеряемых углов.

140

Шарнир — подвижное соединение двух частей механизма или машины, допускающее вращательное движение одной части относительно другой.

141

Штифт — цилиндрический или конический стержень, служащий для соединения деталей.

142

Астральная точка — относящаяся к звездам.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Приключения троих русских и троих англичан - Жюль Верн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит