Том 7. Пьесы 1873-1876 - Александр Островский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Цыплунова (с улыбкой). Погоди, мой друг! С тобой мы поговорить успеем. Хотя нам всегда приятно слушать тебя, но теперь у нас важное дело, которое надо кончить поскорей. (Гневышову.) Валентина оставляет эту дачу, вы можете сдать ее довольно выгодно, желающих много, лето еще только начинается.
Гневышов. Пирамидалов, устройте это дело! Но я не понимаю, зачем это?
Цыплунова. Эта дача велика и дорога для Валентины… (Белесовой.) Впрочем, говори ты сама!
Белесова (указывает на Цыплунову). Маменька обещала мне найти по соседству с ними одну или две комнаты, больше мне не нужно. Завтра же я велю продать мебель и все свои лишние вещи; я возьму только цветы. Мы теперь идем смотреть новую квартиру.
Цыплунов. Маменька, как я вам благодарен! Мы весело будем жить на даче. Мне кажется, я могу сказать, что рай, о котором я мечтал, открывается для меня. Так ли это? Вы согласны со мной?
Цыплунова. Думай сам о себе! Я знаю только одно, что я нашла то, чего мне недоставало и чего я так желала, — я нашла дочь себе.
Цыплунов. Об чем же мне думать! И я нашел то, чего искал. В этих прекрасных чертах опять я вижу детскую чистоту и ясность и то же ангельское выражение… Это она, наша прежняя Валентина.
Примечания
1
Довольно! (лат.)
2
Dominus — господин (лат.)
3
Ничто (лат.)
4
Следовательно (лат.)
5
превосходная степень от stultus: глупец, дурак (лат.)
6
осел (лат.)
7
Человек я (лат.)
8
Превосходно, отлично! (лат.)
9
Так будем же радоваться, пока мы молоды! (лат.)
10
Прощайте, сударь (франц.)
11
ma tante est elle irritie? — тетушка раздражены?
12
absolument — совершенно, совсем (франц.)
13
parole d'honneur — честное слово (франц.)
14
sautez — прыгай (франц.)
15
Donnez moi de l'argent — Дайте мне денег (франц.)
16
un peur — немного (франц.)
17
laissez — оставьте (франц.)
18
jamais de ma vie — никогда в жизни (франц.)
19
comprenez vous — понимаете (франц.)
20
attendez — придется подождать (франц.)
21
imaginez-vous — вообразите (франц.)
22
à présent quelque chose — сейчас хоть сколько нибудь (франц.)
23
c'est assez — достаточно (франц.)
24
quelle idée — что за мысль (франц.)
25
voulez-vous — хотите? (франц.)
26
je vous assure — я вас уверяю (франц.); entre nous deux — между нами двоими (франц.)
27
ici — сюда (франц.)
28
mon ange — мой ангел, un mot — одно слово (франц.)
29
taisez vous — замолчите (франц.)
30
mon cher — мой дорогой, sans facons — без церемоний (франц.)
31
malheur — беда (франц.)