Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна

И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна

Читать онлайн И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 72
Перейти на страницу:

Лео посмотрел на склоняющееся к горизонту солнце.

— У нас нет времени размышлять об этом, профессор, — сказал он. — Близится ночь, а значит, нам пора начинать.

Магистр дал знак людям, и те немедля покатили к кромке озера большую деревянную бочку, обтянутую кожей и пропитанную для водонепроницаемости жиром. С трудом вытащив пробку, старик принюхался. Резкий запах заставил его поморщиться и отшатнуться.

— Мы начинаем, и пусть хранит нас Создатель и Светлоликая мать, — магистр Белус специально произнес слова громко, чтобы его услышали все на берегу.

Несколько мужчин осторожно опрокинули бочку набок, и из нее, слабо булькая, толчками стала вытекать темно-коричневая жидкость, цветом напоминающая чайную заварку.

Смешиваясь с ярко-фиолетовой субстанцией, зелье профессора Белуса шипело и пузырилось, стремительно превращаясь в пену.

Воины, инстинктивно почувствовав опасность, сделали шаг назад.

Жидкость в центре водоема заклокотала, вздуваясь огромным пузырем. И вдруг протяжный то ли стон, то ли вой, прокатился по округе.

— Готовьте следующую бочку! — приказал магистр, пытаясь перекричать жуткие звуки.

Его помощники не шелохнулись, они в ужасе уставились на огромный, переливающийся в последних лучах уходящего солнца, пузырь.

— Шевелитесь, лентяи! — вдруг громким голосом выкрикнул старик. — Вы что, спать сюда пришли?

Мужчины тут же опомнились и поспешили выполнять указания. Был закатный час, но непроглядная пелена уже простерлась далеко на запад. Огненный шар солнца опустился совсем низко над озером, на минуту залив небо оранжево-красным светом, похожим на цвет раскаленных углей. Пыль медленно поднялась и закружилась вокруг.

— Не воздух, а какое-то вязкое месиво, — проворчал Айзек.

Следующая бочка с грохотом опрокинулась, заставив всех присутствующих замереть на месте. Очередная порция зелья потекла в озеро.

Несколько секунд люди смотрели на игру света и теней. Когда отгоревшее уставшее солнце опустилось совсем низко, оно метнуло длинные сверкающие лучи, веером рассыпав их по берегу. Лео показалось, будто дневное светило тоже ищет спасение от липких вод озера Смерти. На пустошь опустился мрак.

В этот момент с громким хлопком лопнул, раздувшийся до неимоверных размеров, пузырь.

Айзек зажмурился, зажав ладонями уши, профессор Белус, стоявший рядом, застыл, всматриваясь в темноту. Командор знал этот надрывный вопль, он много раз слышал его, стоя за воротами Васельгаара; но здесь истошный крик звучал громче и яростнее, отравляя сердца воинов безысходным отчаянием. Наконец, Айзек стряхнул с себя оцепенение и крикнул:

— Дадим бой этим злобным тварям! Вперед парни!

Полчища чудищ начали мириадами вылетать из бурлящей и негодующей пены, расправляя широкие крылья, выпуская когти и показывая клыки.

— Берегись! — снова выкрикнул командор. — Оборони нас Создатель! Поджигайте факелы — эти чудовища боятся света!

Над ними кружили, точно жуткие ночные тени, существа, похожие на птиц. Они проносились над головами, почти на выстрел стрелы, улетали к озеру и вновь возвращались, словно играли со своими жертвами, забавлялись происходящим. В воздухе витал запах смерти.

Послышался еще один пронзительный вопль, и люди попятились, задыхаясь от ужаса. Но вдруг раздался звук походной трубы, один за другим стали загораться факелы, разбрасывая вокруг тонкие лучи. Их бледный свет отгонял чудовищ.

— Вперед! Продолжайте выливать бочки! — закричал канцлер, подбежав к магистру Белусу.

Кружащие тени ринулись ему наперерез, тут профессор поднял руку — блеснул серебристый луч молнии. Крылатые твари с бешеным воем метнулись прочь.

В густой тьме даже самые зоркие воины ничего не могли разглядеть дальше отблесков факелов.

Строй смешался, объятые ужасом люди метались, кричали и падали на землю, уворачиваясь от оскалившихся пастей чудовищ.

Вокруг Лео, рубившего налево и направо, слышались леденящие кровь звуки: вопли, рев, стоны умирающих людей.

Канцлер вращал меч над головой, выкрикивая проклятия в сторону противника.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Прибрежный песок покрывался трупами летающих существ и людей; шипели, гасли и смердели брошенные факелы.

Битва разгоралась, мужчины яростно выполняли свою работу, захваченные серьезным делом — истреблением крылатых монстров. Летели стрелы с зазубренными наконечниками, в руках сверкали острые клинки, и воины, что было мочи, кололи, рубили и резали.

Крылатое чудовище ринулось на Лео, он выбросил меч, и острие вонзилось ей в горло. Существо повалилось на песок, а канцлер повернулся к новому противнику, пытавшемуся достать справа, и стал рубить наотмашь.

Внезапно одна из тварей спикировала на него сзади, и канцлер кубарем покатился на землю. Чудовище проворно пронеслось по песку, разинуло пасть, обнажив ряды клыков, и издало низкий, вибрирующий гортанный звук, от которого уши сдавило до ноющей боли. И тут длинная стрела, выпущенная со страшной силой, вонзилась в правый глаз существа. Огромные когти заскребли по песку, тварь всей своей массой обрушилась на Лео. Миг, и канцлер распростерся на земле, задыхаясь под тяжестью туши.

Чудовище упало поперек тела, и Лео видел длинный хвост, бурую кожу и, немного не дотянувшуюся до горла, переднюю конечность.

Через минуту канцлер увидел командора и Алекса, стаскивающих с него убитую тварь.

— Ты не ранен? — осведомился Айзек.

— Хвала Создателю, я все еще жив и здоров, — плащ канцлера был разорван, но сам он не пострадал.

Близилась полночь. Кольчуга Лео переливалась в лунном свете, разгоняя черную мглу и полчища кровожадных тварей дрогнули; они метались среди людей и гибли на остриях мечей.

Чудовища, как дикие звери от охотников, бежали к озеру, а люди продолжали их теснить и рубить направо и налево.

Тут полыхнуло так, словно молния вырвалась из глубины озера, расколов небо надвое. Яркая вспышка на мгновение ослепила людей, потом тьма вновь сомкнулась, и земля содрогнулась от тяжелого, сокрушительного грохота.

Лео с изумлением смотрел на громадного зверя, поднимающегося из глубин озера. На спине чудовищного монстра сидела темная фигура всадника.

Огромное, как дом, хотя, возможно, куда больше любого дома, существо показалось гигантской горой, покрытой серой кожей.

Его передние лапы напоминали стволы деревьев, маленькие глазки горели огнем. Вокруг засвистели стрелы, ударяясь и тут же отскакивая от толстой шкуры чудовища. Эмпирийцы и Васельгаарцы бежали; кто попадался чудищу на пути, тех он хватал огромными когтями, швырял на землю и топтал лапами.

— Виверн! — выдохнул Лео. — Значит, они существуют, и я вижу сейчас одного из них.

— Прочь с нашей земли! Убирайся туда, откуда пришел, крылатый демон! — закричал Айзек, и огромная тень на миг застыла. — Да поглотит тебя кромешная тьма!

— На бой! На битву за Эмпирию, за Васельгаар, за нашу землю! — взывал к воинам Лео, стоя по правую руку командора.

Тень надвигалась, как тяжелая туча: чересчур огромная для птицы, испускающая гнилостный смрад, с когтистыми перепончатыми крыльями, сильными задними лапами, булавовидным хвостом. Исчадье неведомого мира.

Чудовище зашипело, пронеслось над головами людей, выставив зубастую пасть и когти. Лео быстро перекувырнулся и тут же вскочил на ноги. Глаза твари горели яростью, с бешеным ревом она описала два круга и стала снижаться прямо на людей.

Все ниже и ниже спускалась она, сложив перепончатые крылья и вытянув длинную голую шею.

Свистнул острый меч и разрубил шею одним ударом; отрубленная голова брякнулась на песок. Лео отшатнулся, и безголовое чудовище рухнуло перед ним, извиваясь и распластав широкие крылья.

Внезапно, словно из праха, перед ним появилась фигура в темном плаще. С безумным криком незнакомец обрушил светящийся магический посох на меч Лео. Сломанная рука канцлера тут же обвисла, колени подогнулись. Темная фигура приближалась, размахивая сверкающим жезлом.

— Кто ты такой? — выкрикнул Лео. — Откуда явился на нашу землю?

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит