Семья богов - Виталий Романович Повелитель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты никогда не задумывался как воспринимает этот мир твоя жена? И что будет, если она узнает, что на самом деле произошло в таверне и какие секреты, вообще, держат от неё? — Спросил Баллер.
— Если Юлианна узнает, то мне будет её очень жалко. Она не знает многого и никогда не узнает, хоть она деградирует, но зато находится в безопасности, на ней нет никакой ответственности.
— Как бы ни было, мы живем в таком мире! — вздохнул Баллер. — Нам остаётся только смириться и жить.
Баллер и Генри медленно и молча продолжили идти по стене, каждый обдумывал свои проблемы.
— Стены крепки и непреодолимы. — Сказал Баллер, нарушив тишину. — элементали с легкостью смогут уничтожить врага обстреливая его из катапульт и арбалетов, находившихся в башнях. Огромный ров перед стенами со стороны материка не даст проникнуть в город незамеченно.
— Если нападающие смогут прорваться в город, то они будут остановлены нашими гарнизонами воинов. Они не смогут пробиться до замка. Сами жители уйдут в подземелье, их не догонят, мы завалим камнями проход. — Продолжил Генри.
— Сам замок окружен водой и в нём достаточно места и припасов для размещения людей. — Добавил Баллер. — Нам не стоит беспокоиться за оборону города. Даже если будет нападение, то любой враг не пробьётся.
Принц и гном спустились со стены и направились в сторону причала.
10 часть. «Отплытие».
Людей не было видно на улицах, никто не гулял возле причала. Было настолько тихо, что были слышны потоки ветра, которые свистели и разбивались о стены. Небольшие волны качали корабли и флаги развивались над ними.
Подойдя к причалу, Генри и Баллер увидели картину. Возле кораблей были построены несколько гарнизонов воинов-элементалей. Они стояли в ожидании, молча и не шевелясь. Корабли были забиты разными бочками, ящиками и сундуками. Веревки, крюки, оружие и всё, что нужно для абордажа и ведения боя на расстоянии, было уже всё погружено на корабли. Трюмы кораблей также были забиты едой и пресной водой.
Через минуту, на телегах привезли огромные, сделанные из меди и железа, блестевшие на солнце пушки. Огромные краны стали перегружать их на корабли, группы элементалей перетаскивали и прятали ядра в трюмы.
Подойдя к кораблям, стройными рядами, гномы поочерёдно стали погружаться на палубу. В стальных доспехах и множеством оружий, они организованно, по одному переходили на корабль.
Корабли отплывали от причала и строились линиями, они останавливались в ожидании возле берега.
Возле огромной палатки стояли Юлианна и Арчибальд, наблюдавшие за этим процессом, они были похожи на двух влюбленных. Она сияла от удовольствия и на её шее виднелось очередное подаренное генералом ожерелье с огромными брильянтами. Юлианна теребила свои длинные волосы и улыбалась, когда генерал рассказывал ей свои подвиги и показывал награды.
— Вот эта медаль за отвагу, — Сказал Арчибальд и указал своим тонким и уродливым пальцем на медаль. — Мне её присвоили, когда наш король построил башню, которая чуть не обрушалась во время землетрясения. Я тогда был молодой, лет двадцати. Я возглавил спасательную операцию.
— Какой, вы, молодец! — принцесса находилась в изумлении. — А эта? — принцесса указала на золотую медаль.
— Эта медаль, — генерал посмотрел на указанную награду и продолжил. — эта медаль за заслугу, мне было сорок лет, и я ночью во время дождя и тумана единственный сидел и управлял лошадьми, отработал кучером и довёз карету с королем до города, тогда мы возвращались с охоты и не успели вернуться в город. Начался ливень и сильный ветер, а настоящий кучер остался в деревне, он заболел, я сел за поводья и спас короля. После этой ночи я долго болел и не мог встать с кровати, у меня была огромная температура.
— Тогда! Вы завезли моего отца ещё глубже в лес! — Генри прервал генерала. — я тогда сидел и управлял каретой, пока вы сидели с отцом.
Лицо генерала покраснело и ему было не приятно, что его прервали и унизили перед дамой. Посмотрев с злобой на принца, но всё-таки он нашёл силы поприветствовать его.
— Это вы! Мой принц, мы вас не ждали! — Генерал постарался изменить лицо, сделать его чуть более безразличнее, но у него это не вышло. — Наш флот почти готов к отплытию, отряд гномов прибыл и тайное оружие гномов тоже.
— Мы видели! — произнёс Генри, — Теперь попрошу нас оставить с женой.
Арчибальд недовольно потёр нос, после взял ручку Юлианны и поцеловал её, пощекотав своими противными усиками. Она улыбнулась, а после он удалился. Баллер так же направился к кораблям. Через несколько минут флот ждал только принца.
Зайдя в палатку Генри и Юлианна сели за стол. Кроме стола и двух стульев ничего не было в помещении.
— Ты где был? Я тебя ждала! — Недовольно сказала Юлианна. — Ты опять шлялся со своим другом?
— Юлианна, что случилось с тобой, почему ты злишься на меня? — спокойно спросил Генри. — Я решал королевские дела, я очень занят! Мне нужно уплыть, но я скоро вернусь.
— Я всё знаю! Я знаю, что случилось ночью, когда ты ушёл на прошлой неделе! Ты даже не заметил, что меня нет в постели. — истерично произнесла она. — Почему ты скрываешь, от меня все свои королевские дела? Почему ты мне рассказывал одну ложь?
— От тебя ничего не скрывают! Все люди только существуют, они не читают, не учатся, ничего не делают! — ответил Генри. — У нас в замке есть библиотека, за несколько лет никто не взял ни единой книги, никому это не нужно!
— Я тебя ненавижу! — сказала она. — После всей нашей совместной жизни, ты меня называешь глупой, это возмутительно!
— Ты сидишь и ждешь меня целыми днями, а могла читать хоть одну страницу в день. Я не говорил, что ты глупая, не надо изменять всю суть моих слов, я говорю не про это! Ты не услышала меня и поняла неправильно.
— Ты утверждаешь, что я ничего не понимаю! — разговор шёл на повышенных тонах, принцесса вся покраснела, она злилась. — Я больше не хочу тебя видеть!
После этих