Еще один простак - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вполне. Оставьте ключ под ковриком у двери. Завтра с вами рассчитаюсь.
— К вашим услугам, мистер Барбер.
Я окинул взглядом песчаный пляж, усеянный полуголыми телами.
— Похоже, дела идут неплохо, — сказал я.
— На жизнь хватает, хотя сезон не очень удачный. Горит круглосуточная сдача. Если и дальше так пойдет, откажусь от этой затеи. Без толку торчать здесь после восьми, если нет клиентов. У вас-то все в порядке, мистер Барбер?
— Не жалуюсь. Значит, вечером я прихожу. Увидимся утром.
По дороге домой я ломал себе голову над тем, как объяснить Нине, что вечером меня не будет.
Не придумав ничего другого, я сказал ей, что Эд Маршалл устроил меня на ночную работу по учету уличного движения.
— Лучше уж машины считать за полсотни в неделю, — добавил я, — чем сидеть без дела.
Я почувствовал себя негодяем, когда увидел, как она обрадовалась.
В полдевятого вечера я вышел из дома в гараж. У нас был старый «паккард», который доживал свои последние дни. Если дело выгорит, говорил я себе, терпеливо заводя двигатель, первое, что я сделаю — это куплю себе новый автомобиль.
Я приехал на Ист-Бич без трех минут девять. На пляже не было ни души. Я нашел ключ под ковриком на веранде и отпер дверь.
В бунгало, состоявшем из гостиной, спальни, душа и маленькой кухоньки, бесшумно работал кондиционер. Гостиная была оборудована по высшему классу — телевизор, радиоприемник, телефон и даже бар с запасом виски и содовой.
Я выключил кондиционер, открыл окна и дверь, затем расположился на веранде в одном из плетеных кресел.
Кругом царила тишина, нарушаемая лишь мерным звуком прибоя. Я был взвинчен и терялся в догадках. Что я должен сделать для этой женщины? Сколько она готова заплатить?
Прождав двадцать пять минут, я начал уже подумывать, что никто не придет, и тут она незаметно возникла из темноты. Я все так же сидел на веранде и как раз собирался зажечь третью сигарету, когда уловил какое-то движение. Я поднял глаза и увидел ее рядом с собой.
— Добрый вечер, мистер Барбер! — Не ожидая приглашения, она быстро опустилась в кресло, стоявшее рядом со мной.
Я с трудом различал ее лицо, часть которого была прикрыта шелковым шарфом, накинутым на голову. На ней было легкое бордовое платье, запястье правой руки охватывал массивный золотой браслет.
— Я знаю о вас больше, чем вы думаете, — сказала она. — Чтобы отвергнуть взятку в десять тысяч и отказаться работать с гангстерами, надо иметь мужество. Я ищу мужественного человека.
Я промолчал.
Она зажгла сигарету. Я чувствовал на себе ее взгляд, но она сидела в тени, и я не мог видеть выражения ее глаз.
— Вы ведь не боитесь риска, мистер Барбер?
— Вы так считаете?
— Когда вы взяли мои деньги, вы рисковали попасть в тюрьму как минимум на шесть лет.
— Я был пьян.
— Вы готовы пойти на риск?
— Смотря за сколько, — сказал я. — Мне нужны деньги, и я этого не скрываю. Мне очень нужны деньги, а не крохи.
— Если сделаете то, что требуется, я заплачу вам пятьдесят тысяч долларов!
Меня будто садануло под ложечку.
— Пятьдесят тысяч? Вы сказали, пятьдесят тысяч?
— Да. Куча денег, не так ли? Столько вы получите, если сделаете то, что требуется.
Я медленно перевел дыхание. Пятьдесят тысяч долларов! При мысли о таких деньгах у меня заколотилось сердце.
— И что требуется?
— Похоже, вы заинтересовались, мистер Барбер. Вы бы рискнули за такие деньги?
— Еще бы!
Имея такие деньги, подумал я, можно сделать что угодно. Мы с Ниной могли бы уехать из Палм-Сити. Мы могли бы начать новую жизнь.
— Пока мы еще не договорились, мистер Барбер, — сказала она, — я хотела бы честно предупредить вас, что у меня нет никаких денег, кроме тех, что выдает муж на мелкие расходы. Он считает, что жена и дочь должны обходиться карманными деньгами. Возможно, людям умеренным этого хватило бы за глаза, но все дело в том, что ни я, ни моя падчерица не принадлежим к числу умеренных людей.
— Если у вас нет денег, зачем предлагать мне пятьдесят тысяч долларов? — раздраженно спросил я.
— Я могу сказать вам, как их заработать.
Мы испытующе смотрели друг на друга.
— Хорошо, скажите мне, как их заработать.
— Нам с падчерицей нужны четыреста пятьдесят тысяч долларов. Мы должны иметь эти деньги не позже, чем через две недели. Я надеюсь, вы нам в этом поможете, и тогда мы заплатим вам пятьдесят тысяч.
Она не производила впечатления чокнутой. Напротив, я еще не видел женщины, которая бы выглядела более нормально.
— Но что я должен сделать?
— Конечно, для мужа такие деньги не проблема, — сказала она, пропустив мой вопрос мимо ушей. — Но он, естественно, захотел бы узнать, зачем нам понадобилась такая сумма, а вот этого никто из нас не может ему сказать. — Она помолчала, стряхивая пепел с сигареты. — С вашей помощью можно все устроить таким образом, что для получения денег нам не потребуется отвечать на щекотливые вопросы.
Мой запал начал угасать. Дело пахло мошенничеством. Я стал предельно осторожен.
— Зачем вам такие деньги? — спросил я.
— Как вы сумели узнать, кто я такая?
— Малолетний кретин, и тот сумел бы. Если не хотите, чтобы вас узнавали, не раскатывайте в «роллс-ройсе». Вас что, шантажируют?
— Это вас не касается. У меня есть идея, как получить эти деньги, но мне нужна ваша помощь, и я готова заплатить вам пятьдесят тысяч долларов.
— Которых у вас нет.
— Но с вашей помощью они у меня будут.
Мне это нравилось все меньше и меньше.
— Давайте ближе к делу. Что там у вас за идея?
— Похищение моей падчерицы, — сказала она хладнокровно. — Выкуп будет составлять пятьсот тысяч долларов. Вы получите десять процентов. Остальное мы с ней поделим поровну.
— Кто будет ее похищать?
— Да никто. Одетта куда-нибудь уедет, а вы потребуете выкуп. Для этого мне и нужна ваша помощь. Вы сыграете роль угрожающего голоса по телефону. Она достаточно проста, но требует хорошего исполнения. За телефонный звонок и за получение выкупа я предлагаю вам пятьдесят тысяч долларов.
Итак, она раскрыла свои карты.
Меня прошиб холодный пот. Ее идея была не менее опасна, чем убийство. Похищение людей с целью получения выкупа является тяжким преступлением, за которое предусмотрена смертная казнь. Если я собираюсь участвовать в этом и не хочу попасть в газовую камеру, я должен быть более чем осторожен.
Глава третья
IБегущее облако заслонило диск луны, и море сразу сделалось холодным и мрачным. Через минуту облако пронеслось, и море снова покрылось лунным серебром.
— Это единственная возможность раздобыть такую сумму, — сказала Рея Мальру, глядя на меня в упор. — Без похищения никак не обойтись. Чтобы заставить моего мужа расстаться с деньгами, есть лишь один способ, и он достаточно прост. Надо только подработать детали.
— За похищение полагается смертная казнь, — сказал я. — Вы об этом подумали?
— Но ведь никого не похищают, — возразила она, вытягивая свои длинные стройные ноги. — Допустим, что-то не получилось. Тогда я говорю мужу всю правду, и дело с концом.
С таким же успехом разъездной торговец мог убеждать меня приобрести фальшивый персидский ковер. Но в голове гвоздем засела мысль о пятидесяти тысячах долларов. Может, дело и выгорит, говорил я себе, если взять его в свои руки и самому отработать все детали.
— Вы хотите сказать, что ваш муж только посмеется, назовет вас проказницами и тут же забудет об этом? А как быть с тем фактом, что ему сообщили по телефону о похищении дочери и потребовали денег — он и это примет за шутку? Вы думаете, он скажет агентам ФБР, что жена просто для забавы пыталась выманить у него полмиллиона?
После долгого молчания она сказала:
— Мне не нравится ваш тон, мистер Барбер. Вы становитесь дерзким.
— Прошу извинить, если так, но я был газетчиком и уж, наверно, лучше вас знаю, что произойдет, если будет похищена дочь Феликса Мальру. Это станет газетной сенсацией во всем мире, возможно даже, вторым делом Линдберга[1].
Она передвинулась в кресле, и я увидел, как руки ее сжались в кулаки.
— Вы преувеличиваете. Я не допущу, чтобы муж обращался в полицию. — Она говорила резким и раздраженным голосом. — Я обрисую вам ситуацию. Одетта исчезает. Вы звоните моему мужу и говорите, что ее похитили. Она будет возвращена, если он уплатит пятьсот тысяч долларов. Муж платит деньги, вы их получаете, Одетта возвращается домой. Вот, собственно, и все.
— Надеетесь, что все — вы это хотите сказать?
Она сделала нетерпеливое движение.
— Я знаю, что этим все и кончится, мистер Барбер. Вы говорите, что готовы рискнуть за хорошие деньги. Я предлагаю вам пятьдесят тысяч долларов. Если вам этого мало, так и скажите, найду кого-нибудь другого.