Вердикт - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор. Что?
Лиза. Да какое это имеет значение? (Пригубливает бокал.)
Справа входит Карл.
Карл (направляясь к центру гостиной). Итак, докучавшая всем девица удалилась?
Лиза встает и наливает Карлу бокал хереса.
Доктор. Очень красивая девушка. У вас много таких студенток, Карл?
Карл. К счастью, нет, иначе у меня значительно чаще случались бы осложнения, а не только сегодня. (Садится слева на диван.)
Доктор (встает). Вы должны быть осторожны, мой мальчик. (Ставит бокал на стол, берет саквояж и выходит на середину комнаты.)
Карл (улыбаясь). Да, я осторожен. Приходится таким быть.
Лиза идет к центру.
Доктор. Если вам придется давать ей частные уроки, постарайтесь, чтобы при этом присутствовали Лиза. Всего хорошего, Лиза.
Лиза. До свидания, доктор.
Доктор выходит через центральные двери, закрывая их за собой. Лиза приближается к Карлу слева, протягивает ему бокал и, после небольшой паузы, идет к двери направо.
Я, пожалуй, зайду к Ане.
Карл. Не надо. Аня сказала, что хочет немного побыть одна.
Небольшая пауза.
Боюсь, вся эта сцена не доставила ей удовольствия. Она почему-то считает, что я обязательно влюблюсь в одну из своих студенток.
Лиза (усаживается на диван рядом с Карлом). Возможно, так и произойдет.
Карл (резко, подчеркивая каждое слово). Как ты можешь такое говорить?
Лиза (отворачивается и пожимает плечами). Но это может случиться.
Карл. Никогда. И тебе это хорошо известно.
Наступает довольно натянутая пауза. Оба сидят, глядя на свои бокалы.
Почему ты осталась с нами?
Лиза не отвечает.
(После паузы.) Почему ты осталась с нами?
Лиза. Вам прекрасно известно, почему.
Карл. Я считаю, что так не должно быть. Думаю, тебе следует вернуться.
Лиза. Вернуться? Куда?
Карл. Против тебя ничего нет и никогда не было. Так что ты спокойно можешь вернуться назад и занять старое место. Они с радостью ухватятся за тебя, если им представится такая возможность.
Лиза. Может быть, но я не хочу возвращаться.
Карл. Скорее всего, тебе придется это сделать.
Лиза. Придется? Придется? Что вы хотите этим сказать?
Карл. Такая жизнь не для тебя.
Лиза. Я сама выбрала эту жизнь.
Карл. Это неправильно. Возвращайся. Уезжай куда-нибудь. Живи своей собственной жизнью.
Лиза. У меня и так есть своя собственная жизнь.
Карл. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Выйди замуж. Рожай детей.
Лиза. Я не думаю, что смогу выйти замуж.
Карл. Конечно, не сможешь, если останешься здесь, но если уедешь…
Лиза. Вы хотите, чтобы я уехала? (Помолчав.) Ответьте мне, вы действительно хотите, чтобы я уехала?
Карл (с трудом). Нет, не хочу.
Лиза. Тогда не будем больше говорить об этом. (Встает, забирает у Карла бокал и вместе со своим ставит на книжную полку.)
Карл. Ты помнишь тот концерт в Курзале? Был очень жаркий августовский день. Необыкновенно тол стая певица — сопрано — исполняла “Смерть любви”. Впрочем, пела она не очень хорошо. Во всяком случае ее пение на нас с тобою впечатления не произвело. Ты была в зеленом костюме и в смешной бархатной шляпке. Странно, но почему-то люди даже по прошествии многих лет помнят такие мелочи. Я уже не помню, что было накануне или после, но этот день помню прекрасно. И золотистые стулья, сцену, и оркестрантом. Они постоянно вытирали потные лица, певица кланялась. А потом они исполнили фортепьянный концерт Рахманинова. Ты помнишь это, Лиза?
Лиза (спокойно). Помню.
Карл напевает рахманиновскую мелодию.
Карл. Я как будто сейчас его слышу. (Продолжает тихонько напевать.)
Раздается звонок в парадную дверь.
А это кто еще?
Лиза торопливо выходит в холл и сворачивает направо.
Ролландер (голос в прихожей). Добрый вечер. Профессор Хендрик дома?
Карл берет первую попавшуюся книгу и делает вид, что читает.
Лиза (голос в прихожей). Да, дома. Сюда, пожалуйста.
Через центральные двери входит сэр Уильям Ролландер, высокий, седовласый мужчина представительной внешности. Лиза следует за ним, закрывает двери и встает позади кресла.
Ролландер (выходит на середину комнаты). Профессор Хендрик? Меня зовут Ролландер. (Протягивает руку.)
Карл встает, кладет книгу на стол в центре комнаты и пожимает руку Ролландеру.
Карл. Рад познакомиться. А это мисс Колетски.
Ролландер. Очень приятно познакомиться.
Карл. И мне тоже.
Ролландер. У вас учится моя дочь, профессор Хендрик.
Карл. Да, знаю.
Ролландер. Так вот, она считает, что одного посещения лекций ей недостаточно, и хотела бы брать у вас дополнительные уроки.
Карл. Боюсь, это невозможно. (Отступает к дивану и останавливается справа.)
Ролландер. Я знаю, что она уже сама просила вас об этом, но вы ей отказали. Мне хотелось бы уже от себя повторить ее просьбу, если возможно.
Лиза садится за письменный стол.
Карл (спокойно). Пожалуйста, сэр Уильям, но не думаю, что это изменит мое решение.
Ролландер. Хорошо, но в таком случае вы не могли бы сначала объяснить мне причины вашего отказа. Они не совсем для меня ясны.
Карл. Все очень просто. Пожалуйста, присаживайтесь. (Показывает на диван.) Ваша дочь — очаровательная и умная девушка, но, по моему мнению, совершенно не принадлежит к людям того типа, из которых получаются истинные ученые.
Ролландер (садится на диван слева). Вам не кажется, что это довольно спорный вопрос?
Карл (улыбаясь). Я думаю, вы разделяете общее мнение, что знания можно вбить в человека точно так же, как заталкивают корм в гуся. (Садится справа на подлокотник дивана.) Наверное, вам легче будет понять мое отношение на таком примере. Скажем, у вашей дочери хороший, мелодичный голос, и она мечтает стать оперной певицей. Вы приведете ее к специалисту и попросите его поставить голос вашей дочери. Честный педагог прямо скажет вам, что у нее, при всей приятности, слабый голос и совершенно не подходит для оперы, что она никогда не сможет петь оперные арии, сколько бы ее не учили.
Ролландер. Конечно, вы — специалист. И в этом смысле я перед вами преклоняюсь…
Карл. Неужели вы серьезно полагаете, что ваша дочь собирается посвятить себя науке?
Ролландер. Откровенно говоря, нет, но она так считает, профессор Хендрик, а я привык выполнять желания своей дочери.
Карл. Типичная родительская слабость.
Ролландер. Да, вы правы, типичная родительская слабость. Однако я и позволить могу себе многое, не то что другие родители, — я богат. Может быть, вам это известно, а может быть, и нет, но говорю вам по-простому — я богатый человек.
Карл. Мне это известно, сэр Уильям. Я читаю газеты. Кажется, всего несколько дней назад в одной из них описывалась необыкновенно шикарная, с самыми замысловатыми приспособлениями, машина, которую вы заказали в качестве подарка для своей дочери.
Ролландер. А, вы об этом! Возможно, вам покажется это глупым и нарочито показным, но я поступил так чисто из деловых соображений. Что же касается Хелен, то машины ее не интересуют. В настоящее время ее голова занята серьезными проблемами. И должен признаться, я благодарен судьбе за то, что так произошло. В последние два года она якшалась с людьми, которых я вообще ни во что не ставлю. С людьми, которые не думают ни о чем, кроме как о развлечениях. А теперь она, похоже, решила всерьез заняться учебой, и я в этом смысле поддерживаю ее на все сто процентов.
Карл. Я вполне понимаю вашу точку зрения, но…
Ролландер. Более того, профессор Хендрик, Хелен — единственный близкий мне человек. Ее мать умерла, когда ей было всего семь лет. Я очень любил свою жену и уже никогда не женился. Все, что у меня осталось от нее, — это Хелен, поэтому я всегда выполнял все ее желания.
Карл. Это вполне естественно, но разумно ли?