Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Кошки-мышки - Стивен Брок

Кошки-мышки - Стивен Брок

Читать онлайн Кошки-мышки - Стивен Брок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:

— Линда находится в таком же положении, как и остальные?

— Да, — кивнул старик, и Нордену показалось, что он слегка рассердился. — Почему я должен относиться к Линде иначе, чем к ним?

— Хотя бы потому, что она лучше, — объяснил Норден. Не дождавшись ответа собеседника, добавил: — Но зачем вы посадили их на голодный паек?

— Потому что хочу, чтобы у кого-то из них не выдержали нервы. — В ответ на вопросительно поднятые брови секретаря, миллионер объяснил: — Как минимум, один из них не сможет спокойно ждать моей естественной смерти. Скоро этот человек попытается убить меня.

— Но денежный мотив сразу бросится в глаза, — пожал плечами Норден. — И полиция не преминет обратить на него внимание.

— О, мой убийца будет действовать очень хитро, — покачал головой Джонатан Декер и довольно потер руки. — Вы сказали, что вам они показались идиотами, Норден, но среди моих родных только один идиот. Это мой зять.

— Вы сказали, что убийца будет действовать очень хитро! Значит, это мужчина?

— Я просто так выразился. Не удивился бы, если этим убийцей окажется моя дочь. Стоит ей втемяшить что-нибудь себе в голову, и ее ничем не остановишь. Возможно, меня захочет убить Кора или кто-то другой. Любой из них может оказаться моим убийцей.

Нордену надоело ходить вокруг да около, и он решил копнуть глубже.

— Не может быть, чтобы у вас не было главного подозреваемого.

— Главный подозреваемый, конечно, есть, — с улыбкой признался старик. — Артур с большой неохотой женился на Линде.

— А мне показалось, — сухо заметил Берт Норден, — что это она с большой неохотой вышла за него замуж.

Не обратив внимания на иронию в словах секретаря, Декер продолжил:

— Я чувствую напряжение в этом доме, как барометр чувствует давление в воздухе. Помяните мое слово, собирается гроза, скоро грянет гром. — Он тихо рассмеялся с таким видом, будто доволен тем, как развиваются события. — И в этот-то момент вы войдете в игру.

— Значит, вот зачем вы наняли меня? — протянул Норден. — Я должен найти человека, который хочет убить вас?

— Частично для этого, — кивнул старик.

— Что мне предстоит делать? Спать у вас под дверью?

— У меня есть для этого люди. Нет, мы поступим умнее. Нужно выяснить, как собирается действовать убийца. Когда мы это узнаем, то поставим ловушку, и приманкой в ней… буду я.

Норден изумленно уставился на старика, но не нашел ни в его голосе, ни в глазах ни капли иронии. Джонатан Декер говорил абсолютно серьезно.

— Как это… приманкой? — не сразу понял Берт.

— Установим на сцене декорации и инсценируем мою смерть, — с улыбкой объяснил Декер. — А после этого сядем и будем ждать, что произойдет дальше.

3

Берт Норден быстро понял, что никакой серьезной секретарской работы Декеру от него не нужно. Разве что придется создавать видимость работы секретарем. На самом же деле Берту предстоит искать среди родных старика человека, который хочет убить его.

— После удара, который случился осенью, я совсем отошел от дел, — сообщил Джонатан Декер. — Бойль оплачивает счета за дом и хозяйство. Как таковых у меня вообще нет никаких дел.

— Ваши родные знают об этом?

— Линда может подозревать, — признался старик. — Она помогала мне, когда я чувствовал себя настолько плохо, что не мог даже сидеть за столом.

Берт допил кофе и извинился:

— Раз сейчас делать нечего, я, с вашего позволения, пойду к себе.

— Попросите кого-нибудь проводить вас наверх, — сказал Декер на прощание.

А когда Норден был уже у двери, добавил: — Следите за ними, Норден. Не забывайте, они не такие дураки, как могут показаться с первого взгляда.

— Не забуду, — кивнул Норден и вышел. Он тихо закрыл за собой дверь, покачал головой и подумал, что если за кем-то и нужно следить в этом доме, так это за самим Декером.

Норден огляделся по сторонам. Комната, которую предоставили Нордену, ему сразу понравилась. Она ничем не отличалась от остального дома. Первым делом новый секретарь Джонатана Декера подошел к кровати. Увидев, что в ней не меньше семи футов, он довольно улыбнулся. Хоть раз в жизни в чужом доме его ноги не будут висеть в воздухе, и он сможет спокойно спать.

Берт быстро разделся, надел темно-бордовый халат, отделанный белым кантом, и сунул ноги в темно-бордовые комнатные тапочки. Проверив, не забыл ли положить в халат сигареты и спички, он уселся за секретер, достал лист бумаги, взял ручку и написал в правом верхнем углу число.

«Дорогая Эми, — написал дальше детектив, — не прошло еще и двадцати четырех часов с момента нашего расставания, а я уже так сильно по тебе скучаю, что это невозможно выразить словами. Каждая минута кажется мне вечностью, каждая миля, разделяющая нас, превращается в бесконечность в пустом пространстве. Из окон моей комнаты виден Сиэттл. Мне очень хочется верить, что я могу найти свет и в твоих окнах…»

Берт отложил ручку и слегка встряхнул головой, чувствуя легкую тошноту. Если Эми когда-нибудь получит это письмо, то подумает, что он совсем рехнулся или допился до белой горячки.

Он встал и, увидев около выключателя звонок, позвонил, а в ожидании Бойля положил письмо на секретере так, чтобы его нельзя было не заметить.

Очень быстрое появление дворецкого немного его удивило.

— Надеюсь, я не оторвал вас от работы, — вежливо улыбнулся Норден.

— Мой рабочий день уже закончился, сэр, — пожал плечами Бойль, стоя на пороге.

— Интересно, а можно ли в этом доме выпить стаканчик рома перед сном?

Взгляд Бойля на какое-то мгновение остановился на столе и быстро переместился к детективу.

— Я могу принести вам ром, сэр.

— Лучше покажите мне, где его найти, чтобы я больше вас не беспокоил всякий раз, когда захочу выпить.

— В библиотеке находится бар, сэр.

Неизбежное «сэр» вновь начало действовать Нордену на нервы.

— Рад слышать, что библиотека хоть раз пригодилась для чего-то полезного, — пошутил он. Потом подошел к двери, остановился около дворецкого и громко щелкнул пальцами. — Да, чуть не забыл! Какой здесь адрес?

— Абонентный ящик семьсот семьдесят два в городе, сэр.

Норден вернулся к секретеру, взял ручку и написал рядом с датой адрес. Потом они с Бойлем вышли из комнаты, прошли по коридору и спустились на первый этаж.

На нижней ступеньке Бойль дождался, когда спустится Норден, и только после этого открыл дверь в библиотеку.

Хоть одна комната в этом странном доме не поражала своими размерами. Библиотека полностью служила своей главной цели. Вдоль стен тянулись полки и шкафы, заставленные книгами. Около холодного камина стояли несколько кресел. Шахматная доска с расставленными фигурами располагалась на большом старинном столе в задней части комнаты. Рядом с шахматами находился маленький бар. Норден подошел к нему. Он поднял крышку, заглянул внутрь и достал бутылку рома.

Видя, что Бойль с невозмутимым видом ждет у двери, Берт спросил:

— Не хотите со мной выпить?

— Да, сэр, — кивнул Бойль. — Если вы так хотите, сэр.

Норден вернулся к бару и взял два стакана, после чего они поднялись наверх. У себя в комнате он вошел в ванную и налил в стаканы немного воды. Добавив приличную порцию рома, вернулся в гостиную. Бойль продолжал стоять у двери. Норден так и не понял, подходил он к секретеру, чтобы прочитать письмо, или не подходил.

Берт протянул дворецкому стакан с ромом.

— Снимите туфли, — предложил он. — Расслабьтесь хоть чуть-чуть, ведь вы не на работе.

Наконец Бойль отошел от двери, двигаясь как-то скованно, словно несмазанный автомат. Зато длинные пальцы ловко обхватили и забрали из руки Нордена стакан.

Потом он подошел к дивану и почему-то с сожалением опустился на него.

Норден сел в кресло и сделал большой глоток. Ром, как и все остальные напитки в этом доме, был отменного качества. Приятное тепло растеклось по всему телу и согрело желудок. Бойль сделал небольшой осторожный глоток, как будто сначала хотел попробовать, что же находится в стакане. Однако за первым почти мгновенно последовал второй, на этот раз огромный глоток, после которого уровень рома в стакане заметно понизился.

— Не хотите закурить? — любезно поинтересовался Берт.

Бойль достал из внутреннего кармана куртки огромную изогнутую трубку, набил табаком и поднес горящую спичку. Через секунду он уже с удовольствием пыхтел трубкой, посылая в сторону Нордена густые клубы едкого дыма.

— А знаете, — признался Берт, усаживаясь в кресло, — я нахожусь в щекотливом положении.

— Все мы находимся примерно в одинаковом положении, — с печальным вздохом сообщил дворецкий.

— А ваше-то положение чем щекотливо? — живо поинтересовался Берт Норден.

— На некоторых людей приятно работать, а на некоторых — нет, — загадочно ответил Бойль. — Для меня щекотливость заключается во внешнем виде. Такого человека, как я, можно назвать даже уродом… Какой у вас рост?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Кошки-мышки - Стивен Брок торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит