Купи меня (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первой мыслью было отправиться следом, чтобы попытаться успокоить отца. Кажется, я и правда перестаралась. Только признать это было тяжело. И тогда я решила немного побыть здесь в уединении, чтобы подумать о своем поведении, как и советовал отец. Не желая оставаться на месте, принялась ходить, осматриваясь.
Комната была весьма уютна, как я это уже заметила ранее. Но минуту спустя, налюбовавшись на дорогую мебель, обнаружила еще одно помещение, отделенное от главного тяжелой портьерой. Решив заглянуть туда, увидела, что там находится еще одна небольшая комната, посреди которой стоял белый рояль. Видимо, помещение отводилось под музыкальный салон. Вполне себе комфортабельный и рассчитанный на домашнюю аудиторию слушателей.
Скользнув в комнату, было шагнула к музыкальному инструменту, как услышала шум отпираемой двери и стук тяжелых сапог.
«Отец!» — мелькнула первая мысль. Я ринулась назад, но застыла у портьеры, когда поняла, что в гостиную вошли двое.
Мне бы дать о себе знать, но я отчего-то замерла на месте, лишь немного убрав преграду, чтобы посмотреть, кто вошел в гостиную, нарушив мой покой.
Мужчин оказалось двое. И, что самое любопытное, одного из них я знала, так как уже мы были представлены друг другу, а вот второй…
«Так это тот насмешник!» — поняла, когда мужчина повернулся так, что я смогла разглядеть его лицо. А вот его спутником оказался тот самый сэр Генри, дружок лорденыша, с которым я танцевала второй танец.
И выходить как-то совсем расхотелось. А еще я подумала, что возможно господа скоро и сами отчалят, а я тогда спокойно покину свое убежище.
— Значит, ты мне отказываешь? — прозвучал голос молодого аристократа.
— Я уже сказал тебе сегодня, что денег не дам! Если желаешь получать содержание, то иди учиться. Магическая академия или военное дело, я все профинансирую, но только не лень и праздность! — спокойно заявил его собеседник. Тот самый…с гадкой ухмылкой.
— Я не желаю учиться, а наших денег вполне хватит на вполне веселую жизнь! — ответил ему Генри. — Зачем тебе столько денег? Ты работаешь не покладая рук и все ради чего? Чтобы потом умереть так и не почувствовав полноты жизни, Итан?
«Ага! — поняла я. — Видимо, это брат сэра Генри. Итан, значит!» — и продолжила подслушивать. К слову говоря, делала это впервые. Но тут сама ситуация получилась такой. Видимо, стоило сразу показаться джентльменам, но теперь было поздно. И я решила подождать дальше. Только вот ушки прикрыть не захотела. Чертово любопытство!
— Тогда у меня есть еще один вариант! — произнес насмешливо Генри.
— Интересно, какой? Отправиться работать, а не шляться по борделям со своими дружками? — уточнил Итан.
— Ну почему же? — молодой человек скрестил руки на груди. — Я вполне себе могу жениться на богатой наследнице.
— Да? И на ком же? — в голосе его старшего брата звучала откровенная издевка.
— Да хотя бы на этой мисс Дорнан, — проговорил Генри, а у меня даже глаза расширились от наглости и самоуверенности этого юнца!
— Ее папаша не зря привел сюда, — продолжил Генри, падая в моих глазах ниже некуда.
— Хочет получить для своей дочери имя! Так чем ей не подойдет наше? — и уставился с вызовом в глаза старшего. Но лорд улыбнулся и почти насмешливо ответил:
— Подойдет, почему нет? Только я так полагаю, что мистер Дорнан надеется получить для своей дочери титул, а значит, ты ему совсем не подходишь!
— Почему же? — сказал его братец. — Ты у нас жениться не спешишь. А случится может всякое! — и с вызовом посмотрел на Итана. А я хмыкнула, услышав такие слова. Мда…не хотела бы я услышать подобное от своего брата или сестры, если бы у меня они были.
— Маленький засранец! — совсем не по-светски выругался старший брат. — Ты хоть сам осознаешь то, что сказал?
— Осознаю! — кивнул тот нагло. — Но тебе уже почти тридцать. Жены нет, невесты на горизонте тоже не наблюдается, одни любовницы, от которых ты вряд ли захочешь завести наследника. А если и заведешь, то ты сам прекрасно знаешь законы! Бастард не сможет получить титул!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я воспитал чудовище! — заявил Итан и я мысленно с ним согласилась.
— Я просто констатирую факт, дорогой брат! И говорю прямо, что, если ты перестанешь давать мне деньги, как делал это до последнего времени, мне придется срочно искать источники дохода. А милая, но увы, неуклюжая, мисс Дорнан весьма подойдет для этой цели. Ее папаша очень богат!
— Я в курсе! — проговорил старший брат. Я прекрасно видела его лицо и подозревала, что ему весьма хочется надавать подзатыльников младшему наглому брату, который, судя по всему, ничегошеньки из себя не представлял. Я бы так точно за такие вот слова ему накостыляла всласть. Но пресловутое образование и манеры, видимо, не позволяли бедняге лорду исполнить то, что буквально светится в его глазах. А Генри оказался еще тот мерзавец. Думаю, что они с Джеймсом друг друга стоят! Ну и общество! Бежать надо отсюда и как можно быстрее, пока отец не придумал себе чего!
Я мысленно взмолилась, чтобы эти двое наговорились и поскорее разбрелись. Меня ведь, наверное, уже хватились! Папа прекрасно понимает, что я не из тех, кто будет обижаться и строить из себя оскорбленную невинность. Все-равно за этого Гаррингтона не выйду. И ни за кого из всей этой братии. Тоже мне, великосветское общество! Лицемеры!
— Так вот, Генри! — нарушил мои размышления голос Итана. — Я прощаю тебе твои слова на первый раз. Но заруби себе на носу, что ты не получишь ни пенни, если продолжишь вести себя подобным образом. И не надо мне указывать, что мне делать. Ты слишком мало знаешь жизнь и ничего, — он шагнул к младшему, нависая над ним мрачной тучей, — и ничего, поверь, из себя не представляешь! Прожигатель жизни. А я не такой судьбы хочу для своего брата!
Снедаемая любопытством, высунула нос за портьеру, чтобы разглядеть, как зло сверкнули глаза сэра Генри, когда он выслушивал слова брата. Ох и не понравился мне его взгляд. Подумалось, что этот мальчишка способен на гадости и подлость. Я, конечно, не была в курсе отношений между братьями, да и не хотела быть, но мне показалось, что старший весьма серьезный мужчина, который оценивает происходящее вполне адекватно. Насколько только может оценивать, как родственник. Порой, мы склонны видеть в наших близких только хорошее. И иногда это бывает ошибочным, потому что человека надо оценивать, не делая скидок на родство.
Сэр Генри несколько долгих секунд молчал, прожигая брата злым взглядом, а затем стремительно покинул гостиную хлопнув дверью так, что я, испугавшись, подпрыгнула на месте. И, кажется, этим выдала себя. Потому что оставшийся в помещении джентльмен резко повернулся и уставился на портьеру, за которую я спряталась за секунду до того, как туда устремился его взор.
«Пронесет?» — подумала с надеждой.
«Нет!» — ответила реальность, когда мужская рука резко отодвинула портьеру прочь и явила моему взору сэра Итана собственной персоной.
Глава 5
Это дало мне возможность разглядеть мужчину ближе.
Красивый. Даже я бы сказала, жутко красивый. Темные, как смоль волосы, собранные в хвост, чуть удлинённое, благородное лицо с резкими скулами и твердым подбородком. Очерченные губы, неприязненно поджатые в этот момент и глаза, взгляд которых не предвещал мне ничего хорошего.
Он узнал меня, и я поняла это, когда во взгляде кроме раздражения, появилась уже знакомая пренебрежительная насмешка.
— Мало того, что вы отвратительно танцуете, так еще и подслушиваете чужие разговоры? — резко спросил он и вошел в комнату, заставив меня отпрянуть назад, сделав несколько шажков.
— Сэр! — возмутилась я. — Вас не учили, как надо разговаривать с леди? — понимая, что он зол из-за брата, я пыталась дать ему возможность разойтись со мной без взаимных упреков и недопонимания! Вот что, спрашивается, ему стоило сделать вид, что он ничего не слышал, и покинуть гостиную, дав даме возможность сделать это же через несколько минут? А ведь я ему посочувствовала и почти начала симпатизировать!