Лагерь «Зеро» - Мишель Мин Стерлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только мы?
– Да, моя дорогая. Мы – самые первые граждане, но мы же справимся, правда? – Мейер указывает на крохотную, не больше зернышка, точку на аэроснимке. – Теперь это наш новый дом. Нам больше никто не нужен. И если ты волнуешься о деньгах, припасах и обо всем остальном – не стоит. Я нашел надежного покровителя. Партнером выступит корпорация Гримли. Только что беседовал с младшим Гримли, он признался, в каком они восторге, что им оказана такая честь.
Мейер достает из кармана фляжку и делает большой глоток.
– Мы начали огромное дело, Роза. Позволь показать тебе первый законченный дом.
Он ведет Нари наверх, в комнату с розовой дверью, и приглашает внутрь.
– Правда очаровательно?
Нари следует за ним в маленькую спальню. В углу стоит односпальная кровать, застеленная гофрированным покрывалом, стены оклеены обоями с плюшевыми мишками. У одной стоит белый туалетный столик с мягким розовым пуфиком, а у другой – стеллаж, заполненный книгами и игрушками.
– Это детская, – говорит Нари и пятится.
– Было трудно воплотить точные размеры и декор, но, думаю, вышла достойная копия спальни моей дочери. – Мейер берет с кровати подушку в форме сердца и протягивает Нари. – Я забрал все, что от нее осталось.
На столике в блестящей рамке – фотография молодой девушки. Она улыбается, между передними зубами щель. Нари берет снимок в руки. Черные волосы девушки заплетены в косу, а нос усыпан веснушками.
– Она похожа на меня, – шепчет Нари.
Мейер прищуривается.
– Да, сходство есть. Познакомился с ее матерью, когда работал в Гонконге. Но мы давно потеряли связь. Дочь тоже не разговаривает со мной уже десять лет. Но я надеюсь, что наконец обрел шанс начать все сначала. – Он указывает на дверь: – Дальше по коридору есть комната для мальчика на случай, если у нас будет двое.
– Я не останусь здесь, Мейер. – Нари пытается отстраниться.
– О нет, останешься. – Он целует ее в макушку. – Я так ясно вижу нашу жизнь. Почему же ты ее не видишь?
Нари закрывает глаза, и в сознании с пугающей яркостью вспыхивает картина.
Она с Мейером в ловушке среди лесов. Целая жизнь, потраченная на помешивание томатного соуса на плите. Мейер обнимает за талию, целует в шею. Девочка с лицом Нари играет деревянными кубиками в гостиной. Потом подъемная кровать, кряхтящий Мейер, пьяный от пойла, которое гонит в погребе, и, когда Мейер кончает, он все твердит: «Роза, Роза, Роза, Роза». Стонет ей в шею, напоминая о Цветке в темной комнате, о сухой коже после самой долгой зимы в ее жизни.
Но ее жизнь – это не томатный соус и не сопливые носы детей Мейера. Она не его жена, не его дочь, не игрушка, не его зеркало. Она не Роза. Она – Нари.
– Ты ведь ни черта обо мне не знаешь.
Мейер выглядит искренне удивленным.
– Конечно, знаю.
– Тогда скажи, что я люблю.
Прежде чем ответить, Мейер задумывается.
– Провидение. Сообщество. Понимание природных элементов. Красота. Благодать. – Мейер пытается ее поцеловать, но Нари отстраняется. – Я прав?
– Нет.
– А что же тогда ты любишь?
Нари вспоминает лицо Брадобрея, навсегда застывшее подо льдом.
– Ничего в твоем мире.
– Очень жаль. – Мейер мрачнеет. – Дабы выжить, мужчине нужна достойная спутница.
Он снова тянется к Нари, но та упрямо отстраняется.
– Иди сюда, Роза. Ты, наверное, устала. Ляжем спать пораньше. Я хочу тебе кое-что показать завтра.
Нари бросает взгляд в окно и видит, что уже стемнело. Если она уйдет сейчас, то опять замерзнет.
«Еще одна ночь, – решает она. – А после она найдет выход».
* * *
Следующим утром Мейер везет Нари в тундру. При нем винтовка и пойнтер, уютно устроившийся на заднем сиденье.
– Куда мы едем? – с тревогой спрашивает Нари.
Они в дороге уже час, она никогда не бывала так далеко.
– Пикс-Пойнт, – отвечает Мейер. – Его как-то показал мне Брадобрей. Лучшее место для охоты на оленей.
Нари вздрагивает при упоминании Брадобрея.
– Что с тобой, Роза? Ты сегодня с утра рассеянна.
Она смотрит в окно:
– Просто немного устала.
Мейер гладит ее по плечу:
– На свежем воздухе сразу взбодришься.
Мейер паркует внедорожник на поляне у подножия небольшого холма.
– Надо подняться на вершину и осмотреть местность, прежде чем начинать охоту.
Пес задает темп и бежит быстрой рысью впереди. Мейер жестом велит Нари следовать за ним и пробирается сквозь кустарник, держа винтовку на плече. В небе, хлопая крыльями, летит клин гусей. Мейер прицеливается и стреляет, заставляя птиц разлететься разрозненными точками. Но потом они тут же возвращаются в строй, словно их притягивает невидимым магнитом.
Мейер вдыхает полной грудью:
– Великолепно, правда? Земля дает нам так много, а мы так плохо к ней относились. Представь, чего мы сможем достичь в сотрудничестве с ней.
– Это не твоя земля, – говорит Нари, – и никогда ею не будет.
– Ну, чисто технически моя. – Он опускает винтовку обратно на плечо. – Мы честно купили большой участок.
Нари смотрит на него и смеется.
– Ты знаешь, зачем была куплена эта земля? – Нари наклоняется, хватает пригоршню мокрой земли, холодной и жирной. – Полезные ископаемые. То, что похоронено под ней. Твой маленький проект – всего лишь прикрытие. Предлог привлечь сюда рабочих, чтобы тут порылись и узнали, чего стоит этот клок земли.
Она разжимает пальцы и вытирает руку о парку.
– Нет-нет, – лицо Мейера каменеет. – Мы делаем здесь настоящую работу. Мы новаторы! Ты просто не понимаешь.
– Оглянись! Ты же умный человек. Где инженеры? Подрядчики? Инвесторы?
Мейер снова трясет головой, но Нари видит, что его решимость уже не так крепка.
– Они прибудут, как только мы получим больше финансирования. Молодой Гримли его обещал.
– Он тоже ушел, Мейер. Он ушел с Юдифью. В лагере нет никого, кроме нас и твоей собаки.
– Я отказываюсь тебе верить. – Он молчит, глядя на нее, а затем продолжает: – Ты просто злишься, что твой любовничек мертв.
Нари замирает. На миг ей кажется, что земля сжимается вокруг.
– Это был ты?!
– А ты думаешь, я отдам тебя какому-то местному дурачку? – Мейер указывает винтовкой на лес. – Но кто докажет, что там было? В лесу постоянно кто-то теряется.
Они молча преодолевают оставшуюся часть холма, пока не оказываются на скалистом пятачке. Мейер почти задыхается, приваливается к валуну, а пойнтер пыхтит рядом.
Мейер достает бинокль и, осматривая замершую местность, останавливается на крошечной роще.
– Лань, – ухмыляется он и протягивает бинокль Нари.
Она смотрит в видоискатель и замечает, как лань нерешительно пробирается между стволами деревьев: тонкие ноги легко ступают по снегу, мягкие карие глаза смотрят в их сторону. Следом топают два детеныша.
Мейер прижимает палец к губам. Собака бежит вперед, но он резким жестом велит ей стоять.
– Держи лань в поле зрения, – шепчет он. – Скажешь, когда я буду на расстоянии выстрела.
Нари поднимает бинокль. Возможно, это ее единственный шанс.
– Иди. Я следом.
– Вот умница, – Мейер целует ее в щеку. – Просто тихо свистни.
Нари кивает и встает на вершине Пикс-Пойнт, наводя бинокль на Мейера и собаку. Когда они скрываются из вида, она бросается бежать. Прочь от лани с детенышами. Прочь от архитектора-убийцы и его прекрасно обученной собаки. Прочь от его иллюзий о собственной колонии.
Вниз, вниз, вниз. Она скользит по снегу и грязи, перепрыгивает через поваленные деревья, а ледяной ветер мешает дышать. Нари хватает воздух большими отчаянными глотками, останавливается лишь у внедорожника, с колотящимся сердцем дергает дверь и обнаруживает, что та не заперта. Нари быстро садится на водительское сиденье и заводит машину.
Прежде чем уехать, она в последний раз смотрит в бинокль. Вдалеке мужчина в золотистой дубленке из овчины бредет по лесу, выслеживая невидимое животное.
Глава 20. Нари
Внедорожник легко скользит из поворота в поворот вокруг озера. Нари проверяет датчик и видит, что аккумулятор полностью заряжен. Она опускает стекло. Прохладный весенний ветерок врывается в салон, играет ее волосами. У «Миллениума» Нари прибавляет газу. Лишь когда Доминион-Лейк остается далеко позади, она останавливается поискать карту местности. Находит